Movie: BIRADARI (1966)
Lyrics: Prem Dhawan
Music: Chitragupt
Romantic Rafi’s melodious romance: Abhee naa phero nazar…
The song resonates with the feelings of a lover who is deeply in love and longs for his beloved to stay with him.
Original Lyrics transliterated and translated into English by NASIR ALI.
aate ho sataane ko,
YOU COME TO TORMENT ME,
jaate ho rulaane ko,
YOU GO AWAY TO MAKE ME WEEP,
is aane ko kyaa kahiye,
WHAT TO SAY OF THIS ARRIVAL,
is jaane ko kyaa kahiye…
WHAT TO SAY OF THIS DEPARTURE!
abhee naa phero nazar, zindagee sa.nwaar toh le.n,
NOW, DON’T AVERT YOUR EYES, SO I MAY ADORN MY LIFE,
ke dil ke sheeshe me.n hamm, aap ko utaar toh le.n,
SO IN THE GOBLET OF MY HEART YOU MAY ABIDE,
abhee naa phero nazar…
NOW, DON’T AVERT YOUR EYES!
qareeb aake, zaraa qismat, jagaa lene doh,
COME CLOSER, LET ME JUST KINDLE MY KISMET,
qareeb aake, zaraa qismat, jagaa lene doh,
COME CLOSER, LET ME JUST KINDLE MY KISMET,
chamakte ruKh se koee jalwaa, churaa lene doh,
FROM THE BRIGHT FACE, LET ME SOME SPLENDOUR STEAL,
ke hamm bhee pyaar ke din, jhoom ke guzaar toh le.n,
SO I MAY ALSO SPEND THE DAYS OF LOVE WITH GLEE,
ke dil ke sheeshe me.n hamm, aap ko utaar toh le.n,
SO IN THE GOBLET OF MY HEART YOU MAY ABIDE,
abhee naa phero
nazar…
NOW, DON’T AVERT YOUR EYES!
mere chaman me.n, koee aayaa, bahaare.n le ke,
WITH BLOSSOMS SOMEONE'S COME IN MY GARDEN,
mere chaman me.n, koee aayaa, bahaare.n le ke,
WITH BLOSSOMS SOMEONE'S COME IN MY GARDEN
jawaa.n nazar me.n mohabbat kee, puhaare.n le ke,
CARRYING SHOWERS OF LOVE IN HER DAZZLING EYES,
ab in bahaaro.n se hamm, gulsitaan nikhaar toh le,
WITH THESE BLOSSOMS, I MAY NOW GILD MY ROSE-GARDEN,
ke dil ke sheeshe me.n hamm, aap ko utaar toh le.n,
SO IN THE GOBLET OF MY HEART YOU MAY ABIDE,
abhee naa phero nazar…
NOW, DON’T AVERT YOUR EYES!
tere deewaane, teree ulfat, liye baiThe hai.n,
CRAZY FOR YOU, HERE I’M SITTING LOVESTRUCK,
tere deewaane, teree ulfat, liye baiThe hai.n,
CRAZY FOR YOU, HERE I’M SITTING LOVESTRUCK,
taraste dil me.n
yahee hasrat, liye baiThe hai.n,
IN THE PINING HEART, I HAVE ONLY THIS DESIRE
ke apnaa keh ke kabhee, aap ko pukaar toh le.n,
THAT IN TIME TO COME I MAY SAY “YOU’RE MINE,”
ke dil ke sheeshe me.n hamm, aap ko utaar toh le.n,
SO IN THE GOBLET OF MY HEART YOU MAY ABIDE,
abhee naa phero
nazar, zindagee sa.nwaar toh le.n,
NOW, DON’T AVERT YOUR EYES, SO I MAY ADORN MY LIFE,
abhee naa phero nazar.
NOW, DON’T AVERT YOUR EYES!
NASIR ALI
No comments:
Post a Comment