Movie: SALAAM-E-MOHABBAT
Lyrics: Nida Fazli
Music: Usha Khanna
More Romantic Songs of Rafi: Gulon ke Rangg sitaaron kee raushnee...
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu/Hindi lyrics:
gulon ke rangg sitaaro.n kee, raushnee de doo.n,
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE,
gulon ke rangg sitaaro.n kee, raushnee de doo.n,
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE,
jo tum kaho toh tumeh apnee, shaayree de doo.n,
IF YOU SAY, MY POEM I SHALL GIVE,
gulon ke rangg sitaaro.n kee raushnee de doo.n…
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE!
yeh aaeenaa tumhe kyaa degaa, mere paas aao,
COME TO ME, WHAT WILL THE MIRROR GIVE!
yeh aaeenaa tumhe kyaa degaa, mere paas aao,
COME TO ME, WHAT WILL THE MIRROR GIVE!
badan ko loach adaao.n ko, dil-kashee de doo.n,
SHAPE TO THE BODY, ALLURING GRACE, I SHALL GIVE,
badan ko loch adaao.n ko, dil-kashee de doo.n,
SHAPE TO THE BODY, ALLURING GRACE, I SHALL GIVE!
gulon ke rangg sitaaro.n kee, raushnee de doo.n…
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE!
tumhaaree zulfo.n kee raate.n, bahot andheree hai.n,
THE NIGHTS OF YOUR TRESSES ARE VERY DARK,
tumhaaree zulfo.n kee raate.n, bahot andheree hai.n,
THE NIGHTS OF YOUR TRESSES ARE VERY DARK,
chale bhee aao, mohabbat kee, chaandnee de doo.n,
DO COME OVER, THE MOONBEAM OF LOVE I SHALL GIVE,
chale bhee aao mohabbat kee, chaandnee de doo.n,
DO COME OVER, THE MOONBEAM OF LOVE I SHALL GIVE!
gulon ke rangg sitaaro.n kee, raushnee de doo.n….
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE!
tumhaare reshmee aa.nchal me.n, taa.nk doo.n mausam,
I SHALL TACK THE WEATHER ON TO YOUR SILKEN MANTLE,
tumhaare reshmee aa.nchal me.n, taa.nk doo.n mausam,
I SHALL TACK THE WEATHER ON TO YOUR SILKEN MANTLE,
chaman ke saare, nazaaro.n kee, taazgee de doo.n,
THE BLOOMS OF ALL THE GARDEN VIEWS, I SHALL GIVE,
chaman ke saare nazaaro.n kee, taazgee de doo.n,
THE BLOOMS OF ALL THE GARDEN VIEWS, I SHALL GIVE!
gulon ke rangg sitaaro.n kee raushnee de doo.n…
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE!
kuchh aur toh nahee.n mere, ghareeb daaman me.n,
NOTHING MORE THERE’S IN MY POOR GARMENT,
kuchh aur toh nahee.n mere, ghareeb daaman me.n,
NOTHING MORE THERE’S IN MY POOR GARMENT,
agar qubool karo apnee, zindagee de doo.n,
IF YOU ACCEPT, MY LIFE I SHALL GIVE,
agar qubool karo apnee, zindagee de doo.n,
IF YOU ACCEPT, MY LIFE I SHALL GIVE!
gulon ke rangg sitaaro.n kee, raushnee de doo.n,
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE,
jo tum kaho toh tumeh apnee, shaayree de doo.n,
IF YOU SAY, MY POEM I SHALL GIVE,
gulon ke rangg sitaaro.n kee, raushnee de doo.n.
HUES OF FLOWERS, BRILLIANCE OF STARS I SHALL GIVE!
NASIR.
No comments:
Post a Comment