A VERY WARM WELCOME VISITORS

Thursday, February 27, 2014

961. Rafi's Peppy Songs: gulaabee gulaabee aaNkhoN se tuu pilaa de toh...



Movie:  BAN PHOOL (1972)
Music:  Laxmikant-Pyarelal
Lyrics:  Anand Bakshi

Peppy Songs of Mohammed Rafi:  gulaabee gulaabee aaNkhoN se tuu pilaa de toh...
Roman Translation/English Translation of the original Urdu-Hindi filmy Lyrics: 


gulaabee gulaabee aaNkhoN se tuu,  pilaa de toh,
IF YOU SERVE ME DRINKS FROM THE PINK EYES OF THINE, 

maiN peene kaa naam naa loon, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!


maiN peene kaa naam naa loon, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

gulaabee gulaabee aaNkhoN se tuu,  pilaa de toh,
IF YOU SERVE ME DRINKS FROM THE PINK EYES OF THINE, 

maiN peene kaa naam naa loon, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

maiN peene kaa naam naa loon, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

hey sharaabee  sharaabee  palkoN se tuu,  chhaakaa de toh, 
SATISFY ME WITH THE DRUNK EYEBROWS OF THINE, 

maiN haathoN meN,  jaam naa looN, 
THEN I’LL NEVER HOLD A GLASS OF WINE!

maiN peene kaa naam naa loon…
I’LL NEVER TOUCH THE WINE!

roop teraa,  jawaanee se hai bojhal, 
YOUR BODY,  LADEN WITH YOUTH, 

roop teraa, jawaanee se hai bojhal, 
YOUR BODY,  LADEN WITH YOUTH, 

aaNkh teree,  nashe kee band botal,
YOUR EYES, A SEALED BOTTLE OF CLOUD NINE, 

zaraa saa zaraa saa ghungaT mukh se,  uThaa de toh,  
IF YOU LIGHTLY LIFT THE VEIL FROM THE FACE OF THINE, 

maiN peene kaa naam naa looN, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

maiN haathoN meN jaam naa looN…
I’LL NEVER HOLD A GLASS OF WINE!

mere qadam, Dole maiN gir jaooN,
MY STAGGERING FEET MAKE ME FALL, 

mere qadam,  Dole maiN gir jaaooN, 
MY STAGGERING FEET MAKE ME FALL, 

teree qasam jo peene phir jaaooN, 
I SWEAR BY YOU, IF I EVER GO TO DRINK THAT ANOTHER TIME!

piye bin piye bin hosh mere,  uRaa de toh, 
MAKE ME LOSE MY SENSES SANS THE WINE, 

maiN peene kaa naam naa looN, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

maiN haathoN meN jaam naa loon…
I’LL NEVER HOLD A GLASS OF WINE!

kyaa tujh se,  maiN jaane keh gayaa hooN, 
I DON’T KNOW WHAT I HAVE TOLD YOU, 

kyaa tujh se,  maiN jaane keh gayaa hooN, 
I DON’T KNOW WHAT I HAVE TOLD YOU, 

saawan meN,  maiN pyaasaa reh gayaa hooN, 
IN RAINY WEATHER, I’VE BEEN WITHOUT ANY BREW!

piyaa kee jiyaa kee lagee tuu jo,  bhujhaa de toh, 
IF YOU DOUSE THE FIRE OF THIS LOVER’S HEART, 

maiN peene kaa naam naa looN, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

maiN haathoN meN jaam naa loon…
I’LL NEVER HOLD A GLASS OF WINE!

gulaabee gulaabee aaNkhoN se tuu,  pilaa de toh,
IF YOU SERVE ME DRINKS FROM THE PINK EYES OF THINE, 

maiN peene kaa naam naa looN, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

maiN peene kaa naam naa looN, 
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

hey sharaabee  sharaabee  palkoN se tuu, chakaa de toh, 
SATISFY ME WITH THE DRUNK EYEBROWS OF THINE, 

maiN haathoN meN,  jaam naa looN, 
I’LL NEVER HOLD A GLASS OF WINE!

maiN peene kaa naam naa loon.
THEN I’LL NEVER TOUCH THE  WINE!

NASIR

Tuesday, February 11, 2014

960. Rafi's Peppy Songs: gulaabee aaNkheN jo teree dekheeN...


Movie:  THE TRAIN (1974)
Music:  R.D. Burman
Lyrics:  Anand Bakshi
Maiden release in Mumbai at: Super Cinema

Peppy Songs of Mohammed Rafi: gulaabee aaNkhen jo teri dekheen….
Roman transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics: 


lal lal lal laa
Lallalal lallalaa-3

gulaabee aaNkheN,  jo teree dekheeN,
AS I BEHELD YOUR WINE-PINK EYES, 

Sharaabee  yeh dil,  ho gayaa, 
THIS HEART GOT DRUNK! 

sambhaalo mujh ko,  o mere yaaroN, 
HOLD ME, O MY FELLAS!

Sambhalnaa mushkil ho gayaa… 
‘TIS HARD TO REMAIN IN MY SENSES!

dil meN mere,  Khwaab tere,  
IN MY HEART, YOUR DREAMS 

tasveereN jaise hoN deewaar pe, 
APPEAR LIKE THE PICTURES ON THE WALL!

tujh pe fidaa,  maiN kyooN huwaa, 
WHY I FELL FOR YOU,

aataa hai Gussa mujhe pyaar pe,  
MAKES ME ANGRY AT LOVE!

maiN  luT gayaa,  maan ke dil kaa kahaa, 
I GOT LOOTED, LISTENING TO THE HEART,

maiN  kaheeN kaa naa rahaa,  
I’VE NO WHERE TO GO!

kyaa kahooN maiN dil-rubaa,  
WHAT TO SAY,  O HEART-STEALER!

buraa yeh jaadoo,  teree aaNkhoN kaa, 
EVIL’S THE MAGIC OF YOUR EYES, 

yeh meraa qaatil ho gayaa,
IT’S BECOME MY SLAYER!

gulaabee aaNkheN,  jo teree dekheeN,
AS I BEHELD YOUR WINE-PINK EYES, 

Sharaabee  yeh dil,  ho gayaa… 
THIS HEART GOT DRUNK! 

maine sadaa,  chaahaa yahee, 
‘TIS BEEN MY CONSTANT DESIRE

daaman bachaa looN haseenoN se maiN, 
TO STAY AWAY FROM GORGEOUS GIRLS!

teree qasam,  KhwaaboN meN bhee 
I SWEAR BY YOU THAT EVEN IN MY DREAMS

bach-ta phiraa  naazneenoN se maiN, 
I AVOIDED BEAUTIFUL GIRLS!

taubaa magar, mil gayee tujh se nazar,  
BUT FIE! A MERE LOOK INTO YOUR EYES,

mil gayaa dard-e-jigar, 
GOT ME THE HEARTACHES!

sun zaraa o be-Khabar, 
LISTEN,  O IGNORANT ONE!

zaraa saa haNs ke, jo dekha toone, 
AS YOU LOOKED AT ME WITH A SLIGHT SMILE

main teraa bismil ho gayaa, 
I GOT DEVOTED TO YOU!

gulaabee aaNkheN,  jo teree dekheeN,
AS I BEHELD YOUR WINE-PINK EYES, 

Sharaabee  yeh dil,  ho gayaa, 
THIS HEART GOT DRUNK! 

sambhaalo mujh ko,  o mere yaaroN, 
HOLD ME, O MY FELLAS!

Sambhalnaa mushkil ho gayaa. 
‘TIS HARD TO REMAIN IN MY SENSES!

NASIR

Monday, February 3, 2014

959. Rafi's Peppy Songs: pukaartaa chalaa hooN maiN...



Move: MERE SANAM (1965)
Music:  O.P. Nayyar
Lyrics:  Majrooh Sultanpuri
Maiden release in Bombay at: Roxy Cinema.

Peppy Songs of Mohammed Rafi: pukaartaa chalaa hooN maiN...
Roman transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics: 


pukaartaa chalaa hooN maiN,
HERE I GO INVOKING

galee  galee bahaar kee,
IN EVERY LANE OF SPRING! 

bas ek chhaaNv zulf kee,
O  FOR A SHADE OF TRESS,

bas ik nigaah pyaar kee, 
O FOR A GLANCE’S CARESS!

pukaartaa chalaa hooN maiN,
HERE I GO INVOKING

galee  galee bahaar kee,
IN EVERY LANE OF SPRING! 

bas ek chhaaNv zulf kee,
O  FOR A SHADE OF TRESS,

bas ik nigaah pyaar kee, 
O  FOR A GLANCE’S CARESS! 

pukaartaa chalaa hooN maiN…
HERE I GO INVOKING!


yeh  dillagee  yeh shoKhiyaaN  salaam kee,
THIS FLIRTING, THIS PLAYFUL GREETING,

yahee  toh baat ho rahee hai kaam kee,
‘TIS ABOUT THIS,  WHAT WE’RE TALKING!

koyee  toh muR ke dekh legaa is taraf,
MAYBE SOMEONE WILL TURN THIS WAY TO LOOK, 

koyee  nazar toh hogee  mere naam kee,
AND TO MY NAME SEND SOME FLEETING LOOK!


pukaartaa chalaa hooN maiN,
HERE I GO INVOKING

galee  galee bahaar kee,
IN EVERY LANE OF SPRING! 

bas ek chhaaNv zulf kee,
O  FOR A SHADE OF TRESS,

bas ik nigaah pyaar kee, 
O  FOR A GLANCE’S CARESS! 

pukaartaa chalaa hooN maiN…
HERE I GO INVOKING!


sunee  meree  sadaa toh kis yaqeen se,
HOW EARNESTLY MY PRAYER'S BEEN HEARD!

ghaTaa utar ke aa gayee  zameen pe,
TO THE EARTH, THE CLOUD HAS SCATTERED!

rahee  yahee  lagan toh ay dil-e-jawaaN, 
O YOUTHFUL HEART!  IF THESE PASSIONS PERSIST, 

asar bhee ho rahegaa ik haseen pe,
ONE BEAUTIFUL BELLE WON’T BE ABLE TO RESIST!


pukaartaa chalaa hooN maiN,
HERE I GO INVOKING

galee  galee bahaar kee,
IN EVERY LANE OF SPRING! 

bas ek chhaaNv zulf kee,
O  FOR A SHADE OF TRESS,

bas ik nigaah pyaar kee, 
O  FOR A GLANCE’S CARESS! 

pukaartaa chalaa hooN maiN.
HERE I GO INVOKING!

NASIR