Movie: DHARAM VEER (1977)
Maiden release: Maratha Mandir Cinema
Music: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Anand Bakshi
Rafi’s Peppy Song: maiN galiyoN kaa Raajaa…
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu/Hindi filmy lyrics:
apnee nigaah-e-shauQ ke, Qaabil banaa diyaa,
I HAVE MADE YOU WORTHY OF MY DESIROUS GLANCE,
hamko duwaayeN doh, tumheN Qaatil banaa diyaa,
BLESS ME, I TURNED YOU INTO A FEMME FATALE!
Arey maine tujh ko chaahaa yeh hai meree meherbaanee,
HEY, I’VE CHERISHED YOU, THIS IS MY FAVOUR!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
Arey maine tujh ko chaahaa yeh hai meree meherbaanee,
HEY, I’VE CHERISHED YOU, THIS IS MY FAVOUR!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee…
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maine badal Daalaa, teree taQdeer ko,
I’VE ALTERED YOUR DESTINY,
rangoN se bhar Daalaa, KHaalee tasveer ko,
WITH COLOURS I’VE LOADED YOUR BARE PICTURE!
maine badal Daalaa teree taQdeer ko,
I’VE ALTERED YOUR DESTINY,
rangoN se bhar Daalaa, KHaalee tasveer ko,
WITH COLOURS I’VE LOADED YOUR BARE PICTURE!
banaa Daalee maine teree zindaganee,
I’VE MADE YOUR LIFE!
Arey maine tujh ko chaahaa yeh hai meree meherbaanee,
HEY, I’VE CHERISHED YOU, THIS IS MY FAVOUR!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee…
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
tuu KHoob-soorat hai teraa KHyaal hai,
TIS YOUR FANCY THAT YOU’RE BEAUTIFUL,
ja meree aaNkhoN kaa, yeh sab kamaal hai,
BEHOLD, ALL THIS IS THE MARVEL OF MY EYES!
tuu KHoob-soorat hai teraa KHyaal hai,
TIS YOUR FANCY THAT YOU’RE BEAUTIFUL,
ja meree aaNkhoN kaa, yeh sab kamaal hai,
BEHOLD, ALL THIS IS THE MARVEL OF MY EYES!
mere pyaar ne dee hai tujh ko jawaanee,
MY LOVE HAS BESTOWED YOU WITH YOUTH!
Arey maine tujh ko chaahaa yeh hai meree, meherbaanee,
HEY, I’VE CHERISHED YOU, THIS IS MY FAVOUR!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee…
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
mahloN meN hogee, bahot dhaak teree,
MAYBE IN PALACES YOU’RE HELD IN AWE,
galiyoN meN varnaa, Qadar KHaak teree,
ELSE YOUR WORTH IN THE LANES IS NIL!
mahloN meN hogee, bahot dhaak teree,
MAYBE IN PALACES YOU’RE HELD IN AWE,
galiyoN meN varnaa, Qadar KHaak teree,
ELSE YOUR WORTH IN THE LANES IS NIL!
ke maiN aag hooN aag hooN tuu hai paanee,
FOR I’M FIRE, FIRE! YOU’RE WATER!
Arey maine tujh ko chaahaa yeh hai meree meherbaanee,
HEY, I’VE CHERISHED YOU, THIS IS MY FAVOUR!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
Arey maine tujh ko chaahaa yeh hai meree meherbaanee,
HEY, I’VE CHERISHED YOU, THIS IS MY FAVOUR!
maiN galiyoN kaa raajaa,
I’M THE RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee,
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
maiN galiyoN kaa raajaa, raajaa,
I’M THE RAJA – RAJA OF THE LANES,
tuu mahlon kee raanee.
YOU’RE THE RANI OF PALACES!
NASIR