Movie:
PREET NA JAANE REET (1966)
Music: Kalyanji-Anandji
Lyrics: Qamar Jalalabadi
Rafi’s
Romantic Song: maiN bewafaa nahiiN hooN…
Roman
Transliteration/English Translation of the Urdu/Hindi filmy Lyrics:
maiN
bewafaa nahiiN huuN, tere pyaar kii Qasam,
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,
maiN
bewafaa nahiiN huuN tere, pyaar kii Qasam,
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,
iQraar
jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE
PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR!
iQraar
jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE
PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR,
maiN
bewafaa nahiiN huuN tere, pyaar kii Qasam…
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR!
maanaa
hamaare pyaar kaa, aalam badal gayaa,
AGREED
THAT OUR LOVE-WORLD GOT TAINTED
maanaa
hamaare pyaar kaa, aalam badal gayaa,
AGREED
THAT OUR LOVE-WORLD GOT TAINTED
apne
hii dil kii Aag se, kaashaanaa jal gayaa,
THE
FIRE FROM OUR OWN HEART GUTTED THE HOUSE,
dil
phir bhii hai vahii tere, diidaar kii Qasam,
STILL
IT’S THE SAME HEART, BY YOUR SIGHT I SWEAR!
maiN
bewafaa nahiiN huuN, tere pyaar kii Qasam…
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR!
ulfat
ke phuul gir gaye, Qismat kii dhuul meN,
FLOWERS
OF LOVE GOT MUCKY IN KISMET’S DUST,
ulfat
ke phuul gir gaye, Qismat kii dhuul meN,
FLOWERS
OF LOVE GOT MUCKY IN KISMET’S DUST,
KHushbuu
hai, tere saaNs kii, har ek phuul meN,
IN
EVERY FLOWER THERE’S THE FRAGRANCE OF YOUR BREATH,
is
pyar ke luTe huwe, gulzaar kii Qasam,
BY
THE PLUNDERED GARDEN OF LOVE I SWEAR!
maiN
bewafaa nahiiN huuN, tere pyaar kii Qasam,
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,
iQraar
jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE
PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR!
maiN
bewafaa nahiiN huuN tere, pyaar kii Qasam,
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR,
iQraar
jo kiyaa usii, iQraar kii Qasam,
THE
PLEDGE THAT I MADE, BY THE VERY PLEDGE I SWEAR,
maiN
be-wafaa nahiiN huuN tere, pyaar kii Qasam,
I
AM NOT FAITHLESS, BY YOUR LOVE I SWEAR!
TRANSLATED
BY NASIR ALI.
No comments:
Post a Comment