A VERY WARM WELCOME VISITORS

Monday, January 14, 2008

14. Translation of Rafi Song: Aaja Re AA Zaraa AA...


From: Love in Tokyo (1966)
Music:Shankar-Jaikishen
Lyrics: Hasrat
English translation of Mohammed Rafi's song:

Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE,

Lehra ke aa zara
COME SWAYINGLY AWHILE,

Aankhon se dil mein samaa
FROM THE EYES ENTER THE HEART

Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE,


Dekh fiza mein
LOOK THE ENVIRONS

Rang bhara hai
ARE FULL OF COLOURS

Mere jigar ka
MY HEART’S

Zakhm hara hai
WOUND IS FRESH

Seene se mere
ON MY BOSOM

Sar ko laga de
REST YOUR HEAD

Haath mein tere
IN YOUR HAND

Dil ki dava hai
LIES THE HEART’S REMEDY.


Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE,

Lehra ke aa zara
COME SWAYINGLY AWHILE,

Aankhon se dil mein samaa
FROM THE EYES ENTER THE HEART

Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE…


Apna sulagna
MY PASSIONATE HEAT

Kisko dikhaaoun
WHOM SHOULD I REVEAL TO?

Saans ke toofan
THE STORMY BREATH

Kaise chhupaaoun
HOW SHOULD I CONCEAL?

Aankhen kya kya
ALL THAT THE EYES

Dekh rahi hain
ARE WATCHING ,

Dil pe jo guzre
WHAT THE HEART IS GOING THROUGH

Kaise bataaoun
HOW SHOULD I DIVULGE?


Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE,

Lehra ke aa zara
COME SWAYINGLY AWHILE,

Aankhon se dil mein samaa
FROM THE EYES ENTER THE HEART

Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE,


Tere bhi dil mein
YOUR HEART TOO

Aag lagi hai
IS ON FIRE,

Mere bhi dil mein
MY HEART TOO

Aag lagi hai
IS ABLAZE,

Dono taraf hai
BOTH THE SIDES

Ek si haalat
HAVE A SIMILAR CONDITION,

Dono dilon par
ON BOTH THE HEARTS

Bijli giri hai.
THE (LOVE’S) LIGHTNING HAS FALLEN


Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE,

Lehra ke aa zara
COME SWAYINGLY AWHILE,

Aankhon se dil mein samaa
FROM THE EYES ENTER THE HEART

Aaja re aa zara
COME HITHER AWHILE….

NASIR.

No comments:

Post a Comment