Movie: PRINCE (1969)
Music: Shankar-Jaikishan
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Note: Hasrat Jaipuri was inspired to write these lyrics when he saw a woman dressed in a star-studded sari in Paris.
Main release in Mumbai at Super Cinema.
Peppy Songs of Mohammed Rafi: Badan pe sitaare lapaTe huwe...
Roman Transliteration/English Translation of the Urdu-Hindi Lyrics:
badan pe sitaare lapeTe huwe,
WITH THE BODY WRAPPED IN STARS,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahee ho,
O LIFE’S DESIRE! WHITHER GOEST THOU?
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye...
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED!
badan pe sitaare lapeTe huwe,
WITH THE BODY WRAPPED IN STARS,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahee ho,
O LIFE’S DESIRE! WHITHER GOEST THOU?
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye...
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED!
hameeN jab naa hoNge toh ay dil-rubaa,
O HEART-STEALER! WHEN I'll EXIST NO MORE,
O HEART-STEALER! WHEN I'll EXIST NO MORE,
kise dekh kar haay sharmaaogee,
ALAS! WHOM WILL YOU SEE AND BLUSH?
naa dekhogee phir tum kabhee aainaa,
NO MORE WILL YOU LOOK IN THE MIRROR,
hamaare binaa roz ghabraaogee,
ALL NERVES, YOU'LL BE WITHOUT ME EVERYDAY!
badan pe sitaare lapeTe huwe,
WITH THE BODY WRAPPED IN STARS,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahee ho,
O LIFE’S DESIRE! WHITHER GOEST THOU?
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye...
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED!
hai ban-ne saNvarne kaa jab hee mazaa,
IT’S FUN DECKING UP ONLY WHEN
koyee dekhne waalaa, aashiq toh ho,
THERE’S SOME LOVER TO ADMIRE IT!
naheeN toh yeh jalwe haiN bujhte diye,
OTHERWISE, THESE LUSTRES ARE BUT FLICKERING LAMPS,
koyee miTne waalaa ik aashiq toh ho,
THERE’S TO BE A LOVER, PASSIONATELY IN LOVE!
badan pe sitaare lapeTe huwe,
WITH THE BODY WRAPPED IN STARS,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahee ho,
O LIFE’S DESIRE! WHITHER GOEST THOU?
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye...
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED!
muhabbat kee yeh in-tehaa ho gayee,
MY LOVE EXCEEDED ITS BOUNDS
ke mastee meN tum ko Khudaa keh gayaa,
AS I MERRILY CALLED YOU A DEITY!
zamaanaa yeh insaaf kartaa rahe,
LET THE WORLD ADJUDICATE
buraa keh gayaa yaa bhalaa keh gayaa,
WHETHER I SAID SOMETHING BAD OR GOOD!
badan pe sitaare lapeTe huwe,
WITH THE BODY WRAPPED IN STARS,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahee ho,
O LIFE’S DESIRE! WHITHER GOEST THOU?
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye...
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED!
badan pe sitaare lapeTe huwe,
WITH THE BODY WRAPPED IN STARS,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahee ho,
O LIFE’S DESIRE! WHITHER GOEST THOU?
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED,
zaraa paas aao, toh chayn aa jaaye.
COME NIGH A LITTLE, THAT I MAY BE COMFORTED!
NASIR
No comments:
Post a Comment