A VERY WARM WELCOME VISITORS

Wednesday, April 1, 2009

277. Translation of Sad Songs of Rafi: Nazar Aati Nahin Manzil...


Rafi Sahaab and the visually-impaired Composer/Lyricists/Singer, Ravindra Jain.


Movie: KAANCH AUR HEERA (1972)
Lyrics & Music by Ravindra Jain


Rafi Sahaab’s Ace of a Song for the then debutant, Ravindra Jain, in: Nazar Aatee Naheen Manzil....

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu/Hindi lyrics:



nazar aatee nahee.n ma.nzil,
THE DESTINATION IS NOWHERE IN SIGHT,

ta.dapne se bhee kyaa haasil,
WHAT’S TO BE ACHIEVED EVEN BY BEING RESTIVE?

taqdeer me.n, ay mere dil, a.ndhere hee, a.ndhere hai.n,
O MY HEART, THE FATE HAS ONLY DARKNESS AND GLOOM IN STORE!

nazar aatee nahee.n ma.nzil.....
THE DESTINATION IS NOWHERE IN SIGHT...


majbooree ne, jis ko maaraa, us ka kaun sahaaraa,
HE WHO’S CRUSHED BY DISABILITY, WHO’S THERE TO SUPPORT HIM?

maa.njhee toh mil, jaate hai.n lekin, miltaa nahee.n kinaaraa,
AS FOR BOATMEN, THEY CAN BE FOUND, BUT NOT THE SHORE,

taqdeer me.n, ay mere dil, a.ndhere hee, a.ndhere hai.n,
O MY HEART, THE FATE HAS ONLY DARKNESS AND GLOOM IN STORE!

nazar aatee, nahee.n ma.nzil...
THE DESTINATION IS NOWHERE IN SIGHT...


naino.n se yoo.n, chhin gayee jyotee, seep se jaise motee,
LIGHT’S BEEN PLUCKED THUS FROM THE EYES, AS THE PEARL FROM AN OYSTER,

ek jaan aur, sau dushman hai.n, kaash ye jaan na hotee,
JUST ONE EXISTENCE AND A HUNDRED ENEMIES! O THAT THIS LIFE DIDN’T EXIST!

taqdeer me.n, ay mere dil, a.ndhere hee, a.ndhere hai.n,
O MY HEART, THE FATE HAS ONLY DARKNESS AND GLOOM IN STORE!

nazar aatee, nahee.n ma.nzil...
THE DESTINATION IS NOWHERE IN SIGHT...


khaltee hai yeh, paas kee dooree, jaltee aas adhooree,
LOATHSOME IS THIS CLOSE DISTANCE, THE UNSATED BURNING DESIRE,

kis ko koee, dosh lagaaye, sab ke sangg majbooree,
WHO’S IS TO BLAME WHOM? ALL ARE SUBJECT TO CONSTRAINT!

taqdeer me.n, ay mere dil, a.ndhere hee, a.ndhere hai.n,
O MY HEART, THE FATE HAS ONLY DARKNESS AND GLOOM IN STORE!

nazar aatee nahee.n ma.nzil,
THE DESTINATION IS NOWHERE TO BE SEEN,

ta.dapne se bhee kyaa haasil,
WHAT’S TO BE ACHIEVED EVEN BY BEING RESTIVE?

taqdeer me.n, ay mere dil, a.ndhere hee, a.ndhere hai.n,
O MY HEART, THE FATE HAS ONLY DARKNESS AND GLOOM IN STORE!

nazar aatee nahee.n ma.nzil.
THE DESTINATION IS NOWHERE IN SIGHT.


NASIR

In the middle of the journey of our life
I found myself astray in a dark wood
where the straight road had been lost sight of.
-Dante Alighieri, La Commedia Divina (Seamus Heaney trans.)

No comments:

Post a Comment