This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Saturday, June 28, 2008
121. Translation of Sad Song of Rafi: Hazaaron Rangg Badlega Zamaanaa...
Movie: SHIRIN FARHAD (1956)
Music Director: S Mohinder
Lyricist: Tanvir Naqvi
Love Vanquishes All echoes Rafi Sahaab: Hazaaro.n Rangg Badlegaa Zamaanaa...
Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:
Na Hanso Pyaar Pe,
MAKE NO MOCKERY OF LOVE
Naadaa. n Zamaane Waalo.n,
O IGNORANT CONTEMPORARIES,
Kya Mitaaoge, Muhabbat ko,
BY NO MEANS CAN YOU ANNIHILATE LOVE
Mitaane Waalo.n....
O ANNIHILATORS .....
hazaaro.n rangg badalegaa zamaanaa,
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE
hazaaro.n rangg badalegaa zamaanaa,
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE
na badalegaa muhabbat kaa fasaanaa
THE ROMANCE OF LOVE WON’T CHANGE,
muhabbat kaa fasaana,
ROMANCE OF LOVE...
hazaaro.n rangg badlegaa zamaanaa ...
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE...
pighal jaate hai.n patthar mom ho kar,
STONES MELT AWAY LIKE THE WAX,
pighal jaate hai.n patthar mom ho kar,
STONES MELT AWAY LIKE THE WAX,
SimaT jaate hai.n qatre me.n samandar,
SEAS CONDENSE INTO A DROP,
muhabbat chhe.Dati hai, jab taraanaa
WHEN LOVE LAYS THE HAND ON THE MELODY,
muhabbat chhe.Dati hai jab taraanaa,
WHEN LOVE LAYS THE HAND ON THE MELODY,
na badalegaa muhabbat kaa fasaanaa,
THE ROMANCE OF LOVE WON’T CHANGE,
muhabbat kaa fasaana,
THE ROMANCE OF LOVE....
Hazaaro.n rangg badlegaa zamaana...
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE....
u.De toh chaand taare to.D laaye,
IF IT SOARS, THE MOON AND THE STARS IT PLUCKS,
uDe toh chaand taare toD laaye,
IF IT SOARS, THE MOON AND THE STARS IT PLUCKS,
Gire toh aag paani me.n lagaaye,
IF IT FALLS, IT SETS THE WATER ON FIRE,
Banaaye bijliyo.n pe, aashiyaana
ON THE LIGHTNINGS IT MAKES ITS PERCH,
Banaaye, bijliyo.n pe aashiyaana,
ON THE LIGHTNINGS IT MAKES ITS PERCH,
Na badlega muhabbat ka fasaana,
THE ROMANCE OF LOVE WON’T CHANGE,
Muhabbat ka fasaana,
THE ROMANCE OF LOVE...
Hazaaro.n rangg badlegaa zamaanaa....
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE...
muhabbat maut se bhee kyaa maregee,
HOW CAN LOVE DIE WITH DEATH,
muhabbat maut se bhee kyaa maregee,
HOW CAN LOVE DIE WITH DEATH,
zamaane se muhabbat kyaa Daregee,
HOW CAN LOVE BE AFRAID OF THE WORLD
ke is ki Thokaro.n me.n, hai zamaanaa
FOR AT ITS FEET IS THE WORLD,
ke is ki, Thokaro.n me.n hai zamaanaa,
FOR AT ITS FEET IS THE WORLD,
na badlegaa muhabbat ka fasaana,
THE ROMANCE OF LOVE WON’T CHANGE,
muhabbat ka fasaana
THE ROMANCE OF LOVE...
hazaaro.n rangg badlegaa zamaana,
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE,
na badlegaa muhabbat ka fasaana
THE ROMANCE WON’T CHANGE,...
muhabbat ka fasaana,
THE ROMANCE OF LOVE...,
hazaaro.n rangg badlegaa zamaana,
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE,
hazaaro.n rangg badlegaa zamaana.
THOUSANDS HUES THE TIME WILL CHANGE.
NASIR
Mary Parrish:
Love vanquishes time. To lovers, a moment can be eternity; eternity can be the tick of a clock.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment