Movie: BIWI AUR MAKAN (1966)
Lyrics: Gulzar
Music: Hemant Kumar
Romantic Rafi's meanders in: Jaane Kahaa.n Dekhaa Hai...
Roman Transliteration/
English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
kitnee anjaanee soorate.n lekar,
HOW MANY UNKNOWN FACES BRING
lab pe jaane se naam, aate hai.n,
THE KNOWN SORT OF NAMES ON THE LIP,
kisko maaloom thaah, muhabbat me.n, aise aise, muqaam aate hai.n......
WHO KNEW THAT IN LOVE SUCH AND SUCH STATIONS ARRIVE!
jaane kahaa.n dekha hai,
WHERE HAVE I SEEN?
kahaa.n dekha hai tumeh.
WHERE HAVE I SEEN YOU?
jaane kahaa.n dekha hai,
WHERE HAVE I SEEN?
kahaa.n dekha hai tumeh.
WHERE HAVE I SEEN YOU?
jaagee jaagee ankhiyo.n ke sapno.n me.n,
IN THE DREAMS OF THE WAKEFUL EYES,
jaane kahaa.n dekha hai,
WHERE HAVE I SEEN?
kahaa.n dekha hai tumeh.
WHERE HAVE I SEEN YOU?
jamuna kinaare~~~ay~~~
ON THE BANK OF JAMUNA,
jamuna kinaare kabhee, bheegee bheegee cholee me.n,
ON THE BANK OF JAMUNA IN WET, DRENCHED BLOUSE
saa.nvre ke sangg kabhee~~....
IN THE COMPANY OF KRISHNA...
saa.nvre ke sanggg kabhee, gopeeyo.n kee Tolee me.n,
IN THE COMPANY OF KRISHNA, SOMETIMES IN THE GROUP OF THE GOPIS,
kahaa.n kahaaa.n poochha hai,
WHERE ALL I’VE ENQUIRED,
kahaa.n kahaa.n DhoonDa hai,
WHERE ALL I’VE SEARCHED,
kahaa.n dekhaa hai tumeh,
WHERE HAVE I SEEN YOU?
jaagee jaagee ankhiyo.n ke sapno.n me.n,
IN THE DREAMS OF THE WAKEFUL EYES,
jaane kahaa.n dekha hai,
WHERE HAVE I SEEN?
kahaa.n dekha hai tumeh.
WHERE HAVE I SEEN YOU?
Oh~~~~oh~~~ oh~~~
raavee ke kinaare, jahaa.n~~~ heer kee saheliyaa.n,
ON THE BANK OF RAVI WHERE THE FEMALE COMPANIONS OF HEER
bhoojhtee hai.n raanjhe waalee~~, pyaar ki paheliyaa.n,
COMPREHEND THE LOVE-RIDDLES OF RAANJHA,
kahaa.n kahaaa.n poochha hai,
WHERE ALL I’VE ENQUIRED,
kahaa.n kahaa.n DhoonDa hai,
WHERE ALL I’VE SEARCHED,
kahaa.n dekhaa hai tumeh,
WHERE HAVE I SEEN YOU?
jaagee jaagee ankhiyo.n ke sapno.n me.n,
IN THE DREAMS OF THE WAKEFUL EYES,
jaane kahaa.n dekha hai,
WHERE HAVE I SEEN?
kahaa.n dekha hai tumeh.
WHERE HAVE I SEEN YOU?
neel ke kinaare~~~ay~~~ay~~~~ay~~~
ON THE BANK OF NILE....
neel ke kinaaare kabhee, shaam ke ujaalo.n me.n,
ON THE BANK OF NILE, IN THE EVENING LIGHTS,
zulaikhaa pukaaraa....
ZULAIKHA CALLS....
zulaikhaa pukaaraa hai, tumko khyaalo.n me.n,
ZULAIKHA CALLS YOU IN IMAGINATIONS,
kahaa.n kahaaa.n poochha hai,
WHERE ALL I’VE ENQUIRED,
kahaa.n kahaa.n DhoonDa hai,
WHERE ALL I’VE SEARCHED,
kahaa.n dekhaa hai tumeh,
WHERE HAVE I SEEN YOU?
jaagee jaagee ankhiyo.n ke sapno.n me.n,
IN THE DREAMS OF THE WAKEFUL EYES,
jaane kahaa.n dekha hai,
WHERE HAVE I SEEN?
kahaa.n dekha hai tumeh.
WHERE HAVE I SEEN YOU?
NASIR
In dreams and in love there are no impossibilities.”
Janos Arany quote
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment