A VERY WARM WELCOME VISITORS

Friday, January 16, 2009

231. Translation of Sad Songs of Rafi: Aaj Puraani Raahon Se...


Movie: Aadmi (1968)
Music: Naushad
Lyrics: Shakeel Badayuni
Main Theatrical Release in Bombay: Roxy Cinema.


Legendary Rafi Sahaab singing for the Legendary Thespian, Dilip Kumar: Aaj Puraani Raahon Se...

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:



Ho-Ho-Ho~~~~Ho-Ho-Ho~~~~~

aaj puraanee raaho.n se, koee mujhe aawaaz naa de,
TODAY, LET NO ONE CALL ME FROM THE PATHS OF THE YORE,

aaj puraanee raaho.n se, koee mujhe aawaaz naa de,
TODAY, LET NO ONE CALL ME FROM THE PATHS OF THE YORE,

dard me.n doobe, geet naa de,
DON’T GIVE THE SONGS STEEPED IN PAIN,

gham kaa sisaktaa, saaz naa de,
NOR GIVE THE SOBBING CHORD OF SORROW,

dard me.n doobe, geet naa de,
DON’T GIVE THE SONGS STEEPED IN PAIN,

gham kaa sisakataa, saaz naa de,
NOR GIVE THE SOBBING CHORD OF SORROW,

Ho-Ho-Ho~~~~Ho-Ho-Ho~~~~~


beete dino.n kee, yaad thee jin me.n,
THOSE SONGS THAT HAD THE MEMORIES OF THE PAST,

mai.n wo taraane bhool chukaa,
I’VE FORGETTEN THEM,

aaj nayee, manzil hai meree,
TODAY I’VE A NEW GOAL,

kal ke thhikaane bhool chukaa,
I’VE FORGOTTEN THE OLD ADDRESSES,

naa wo dil naa sanam,
NEITHER THE HEART NOR THE BELOVED,

naa wo deen dharam,
NONE OF THAT FAITH AND BELIEF,

ab door hoo.n saare, gunaaho.n se
ABSOLVED AM I OF ALL THE SINS.

aaj puraanee, raaho.n se, koee mujhe aawaaz naa de,
TODAY, LET NO ONE CALL ME FROM THE PATHS OF THE YORE,

dard me.n doobe, geet naa de,
DON’T GIVE THE SONGS STEEPED IN PAIN,

gham kaa sisakataa, saaz naa de,
NOR GIVE THE SOBBING CHORD OF SORROW,

Ho-Ho-Ho~~~~Ho-Ho-Ho~~~~~


toot chuke sab pyaar ke bandhan,
ALL THE BONDS OF LOVE HAVE BEEN BROKEN,

aaj koee zanjeer nahee.n,
NO FETTERS TODAY,

sheeshaa-e-dil me.n armaano.n kee,
IN THE FRAGILE HEART, OF THE DESIRES

aaj koee tasweer nahee.n
NO PICTURE EXISTS TODAY,

ab shaad hoo.n mai.n,
HAPPY AM I,

aazaad hoo.n mai.n,
FREE AM I,

kuchh kaam naheen hai, aaho.n se
I’VE NOTHING TO DO WITH THE SIGHS.

aaj puraanee, raaho.n se, koee mujhe aawaaz naa de.
TODAY, LET NO ONE CALL ME FROM THE PATHS OF THE YORE,

dard me.n doobe, geet naa de,
DON’T GIVE THE SONGS STEEPED IN PAIN,

gham kaa sisakataa, saaz naa de,
NOR GIVE THE SOBBING CHORD OF SORROW,

Ho-Ho-Ho~~~~Ho-Ho-Ho~~~~~


jeewan badlaa, dunya badlee,
LIFE’S CHANGED, THE WORLD HAS CHANGED,

man ko anokhaa gyaan milaa,
UNCOMMON WISDOM THE MIND RECEIVED,

aaj mujhe, apne hee dil me.n,
TODAY, IN MY VERY HEART

ek nayaa insaan milaa,
I FOUND A NEW ME.

pahunchaa hoo wahaa.n,
I’VE REACHED A STATION

nahee.n door jahaa.n,
WHERE NOT FAR AWAY IS

bhagawaan bhee meree, nigaaho.n se
EVEN THE GOD FROM MY SIGHT.

aaj puraanee, raahon se, koee mujhe aawaaz naa de.
TODAY, LET NO ONE CALL ME FROM THE PATHS OF THE YORE.

NASIR.

What we call the beginning is often the end. And to make an end is to make a beginning. The end is where we start from.”
T.S. Eliot.

No comments:

Post a Comment