A VERY WARM WELCOME VISITORS

Tuesday, January 27, 2009

241. Translation of Sad Songs of Rafi: Tujh Ko Pukaare Meraa Pyaar...


Movie: NEEL KAMAL (1968)
Music: Ravi
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Main Theatrical release in Bombay: Apsara Cinema.

Rafi Sahaab’s evergreen number: Tujh Ko Pukaare Meraa Pyaar....

Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:



aa jaa, aa jaa, aa jaa,
COME, COME, COME OVER,

aa jaa, aa jaa, aa jaa,
COME, COME, COME OVER,

tujh ko pukaare meraa pyaar, oh
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU,

tujh ko pukaare meraa pyaar,
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU,

aajaa, mai.n toh miTaa hoo.n, teree chaah me.n,
COME, I’VE BECOME EXTINCT IN YOUR LOVE,

tujh ko pukaare meraa pyaar....
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU...


aakhiree pal hai, aakhiree aa.nhe.n tujhe, Dhoo.nDh rahee hai.n,
‘TIS THE LAST MOMENT, THE LAST SIGHS ARE LOOKING FOR YOU,

Doobtee saa.nse.n, bujhtee nigaahe.n tujhe, Dhoo.nDh rahee hai.n,
GASPING BREATH, BLEARY EYES ARE LOOKING FOR YOU,

saamne aajaa ek baar,
MATERIALISE BEFORE ME ONCE,

aajaa, mai.n to miTaa hoo.n, teree chaah me.n,
COME, I’VE BECOME EXTINCT IN YOUR LOVE,

tujh ko pukaare mera pyaar...
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU...

dono jahaa.n kee, bhe.nT cha.Dhaa dee maine, chaah me.n teree,
I’VE SACRIFICED BOTH THE WORLDS IN MY DESIRE FOR YOU,

apne badan kee, khaaq milaa dee maine, raah me.n teree,
MY BODY’S DUST, I’VE MINGLED IN YOUR PATH,

ab toh chalee aa iss paar,
AT LEAST FOR NOW, CROSS OVER THIS SIDE,

aajaa, mai.n toh miTaa hoo.n, teree chaah me.n.
COME, I’VE BECOME EXTINCT IN YOUR LOVE,

tujh ko pukaare mera pyaar....
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU...

itne yugo.n tak , itne dukho.n ko koi, seh naa sakegaa,
FOR AEONS OF TIME, NONE WILL BE ABLE TO ENDURE SO MUCH OF PAIN,

teree qasam mujhe, tuu hai kisee kee koi, keh naa sakegaa,
I SWEAR BY YOU, NO ONE WILL BE ABLE TO DISCERN THAT YOU BELONG TO SOMEONE,

mujh se hai teraa iqraar hoy,
OH, YOU’VE GIVEN ME A PROMISE,

aajaa, mai.n to miTaa hoo.n, teree chaah me.n,
COME, I’VE BECOME EXTINCT IN YOUR LOVE,

tujh ko pukaare meraa pyaar....
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU...


teree nazar kee, os pa.de toh bujhe pyaas milan kee,
A GLANCE FROM YOUR DEWY EYES WILL SLAKE THE LUST FOR UNION,

tere badan kee, ot miTe toh rahe laaj lagan kee,
IF YOUR BODY GIVES UP THE GHOST, THEN PASSION’S HONOUR WILL BE SERVED,

mil jaaye chayn qaraar...
COMFORT AND PEACE WILL BE ATTAINED,

aajaa, mai.n toh miTaa hoo.n, teree chaah me.n.
COME, I’VE BECOME EXTINCT IN YOUR LOVE,

tujh ko pukaare, mera pyaar hoy,
OH, MY LOVE CRIES OUT FOR YOU,

tujh ko pukaare, mera pyaar,
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU,

tujh ko pukaare, mera pyaar.
MY LOVE CRIES OUT FOR YOU.

NASIR.

"There will be sex after death, we just won't be able to feel it." - Lily Tomlin

No comments:

Post a Comment