Movie: SAJAN (1947)
Lyrics: Moti
Music: C. Ramchandra
Young Rafi’s romantically sad, mellifluous and heart-pulling song: Hamm ko tumhaara hee aasraa....
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu/Hindi Lyrics: Hanko tumhaara hee aasraa....
hamm ko tumhaara hee aasraa,
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
labb pe tumhaara hee naam hai,
ONLY YOUR NAME FIGURES ON THE LIPS,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa...
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
aankho.n me.n kuch muskuraa diyaa,
YOU SMILED THROUGH THE EYES,
hoTo.n ko bhee kuchh dabaa diyaa,
SOMEWHAT YOU PURSED THE LIPS TOO,
aankho.n me.n kuch muskuraa diyaa,
YOU SMILED THROUGH THE EYES,
hoTo.n ko bhee kuchh dabaa diyaa,
SOMEWHAT YOU PURSED THE LIPS TOO,
maine jo poochha sawaal toh,
WHEN I ASKED A QUESTION
palko.n ko neeche jhukaa diyaa,
YOU TILTED YOUR EYE-LASHES DOWN,
duniyaa hee mereee badal gayee,
MY WORLD ITSELF HAS UNDERGONE A CHANGE,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa...
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
Dha.Dkan me.n tum ho basee, huwee,
YOU’RE SETTLED IN MY HEARTBEATS,
ta.Dpan me.n tum ho basee huwee,
YOU’RE ENSCONCED IN MY LONGING,
Dha.Dkan me.n tum ho basee, huwee,
YOU’RE SETTLED IN MY HEARTBEATS,
ta.Dpan me.n tum ho basee huwee,
YOU’RE ENSCONCED IN MY LONGING,
lekin hamm tum, na mil, sake
BUT WE COULDN’T GET TOGETHER,
kaisee yeh bebasee huwee,
SHEER HELPLESSNESS IT WAS!
aankho.n me.n jaltaa chiraaGh hai,
THE LAMP LIGHTS IN THE EYES,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa...
Lyrics: Moti
Music: C. Ramchandra
Young Rafi’s romantically sad, mellifluous and heart-pulling song: Hamm ko tumhaara hee aasraa....
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu/Hindi Lyrics: Hanko tumhaara hee aasraa....
hamm ko tumhaara hee aasraa,
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
labb pe tumhaara hee naam hai,
ONLY YOUR NAME FIGURES ON THE LIPS,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa...
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
aankho.n me.n kuch muskuraa diyaa,
YOU SMILED THROUGH THE EYES,
hoTo.n ko bhee kuchh dabaa diyaa,
SOMEWHAT YOU PURSED THE LIPS TOO,
aankho.n me.n kuch muskuraa diyaa,
YOU SMILED THROUGH THE EYES,
hoTo.n ko bhee kuchh dabaa diyaa,
SOMEWHAT YOU PURSED THE LIPS TOO,
maine jo poochha sawaal toh,
WHEN I ASKED A QUESTION
palko.n ko neeche jhukaa diyaa,
YOU TILTED YOUR EYE-LASHES DOWN,
duniyaa hee mereee badal gayee,
MY WORLD ITSELF HAS UNDERGONE A CHANGE,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa...
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
Dha.Dkan me.n tum ho basee, huwee,
YOU’RE SETTLED IN MY HEARTBEATS,
ta.Dpan me.n tum ho basee huwee,
YOU’RE ENSCONCED IN MY LONGING,
Dha.Dkan me.n tum ho basee, huwee,
YOU’RE SETTLED IN MY HEARTBEATS,
ta.Dpan me.n tum ho basee huwee,
YOU’RE ENSCONCED IN MY LONGING,
lekin hamm tum, na mil, sake
BUT WE COULDN’T GET TOGETHER,
kaisee yeh bebasee huwee,
SHEER HELPLESSNESS IT WAS!
aankho.n me.n jaltaa chiraaGh hai,
THE LAMP LIGHTS IN THE EYES,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa...
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
daulat nahee.n mujh ko chaahiye,
NO WEALTH DO I NEED,
aish aur ishrat naa chaahiye,
NOR ANY PLEASURE AND REVELRY I NEED,
daulat nahee.n mujh ko chaahiye,
NO WEALTH DO I NEED,
aish aur ishrat naa chaahiye,
NOR ANY PLEASURE AND REVELRY I NEED,
dono.n jahaa.n ke muqaabeele
AS OPPOSED TO BOTH THE WORLDS,
teree mohabbat hee chaahiye,
‘TIS YOUR LOVE I NEED,
hamm toh tumhaare hai.n ho chuke,
I'M YOURS, TO YOU I BELONG,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaaraa hee aasraa,
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa.
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
daulat nahee.n mujh ko chaahiye,
NO WEALTH DO I NEED,
aish aur ishrat naa chaahiye,
NOR ANY PLEASURE AND REVELRY I NEED,
daulat nahee.n mujh ko chaahiye,
NO WEALTH DO I NEED,
aish aur ishrat naa chaahiye,
NOR ANY PLEASURE AND REVELRY I NEED,
dono.n jahaa.n ke muqaabeele
AS OPPOSED TO BOTH THE WORLDS,
teree mohabbat hee chaahiye,
‘TIS YOUR LOVE I NEED,
hamm toh tumhaare hai.n ho chuke,
I'M YOURS, TO YOU I BELONG,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaaraa hee aasraa,
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO,
tum hamaare, ho naa ho,
WHETHER YOU'RE MINE OR NOT,
hamm ko tumhaara hee aasraa.
'TIS ONLY YOUR SUPPORT I LOOK TO!
NASIR.
As you begin to understand the immense power and love you hold inside, you will find an unending surge of joy, light and love that will nourish and support you all the days of your life.”Susan Jeffers quotes
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment