Movie: CHANDAN KA PALNA
Lyrics: Anand Bakshi
Music: R.D. Burman
Main cinema-hall where first released in Mumbai: Minerva.
Romantic Rafi’s melodious praise for beloved: Tumeh dekhaa hai maine…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
tumeh dekhaa hai maine… gulsitaa.n me.n,
I’VE SEEN YOU IN THE GARDEN OF ROSES,
tumeh dekhaa hai maine, gulsitaa.n me.n,
I’VE SEEN YOU IN THE GARDEN OF ROSES,
tumeh dekhaa hai maine, gulsitaa.n me.n,
I’VE SEEN YOU IN THE GARDEN OF ROSES,
ke jannat DhoonDh lee hai, is jahaa.n me.n,
VERILY, A PARADISE I’VE FOUND IN THIS WORLD,
tumeh dekhaa hai…
I’VE SEEN YOU…
koee ho baat…
WHATEVER THE MATTER MAY BE…
koee ho baat koee ho, fasaanaa
WHATEVER THE MATTER MAY BE, WHATEVER THE STORY,
tumeh hee yaad karta, hai zamaanaa,
‘TIS ONLY YOU WHOM THE WORLD REMEMBERS,
tumhaaraa zikr hai, har daastaa.n me.n,
YOUR MENTION FINDS PLACE IN EVERY ROMANCE,
ke jannat DhoonDh lee hai, is jahaa.n me.n,
VERILY, A PARADISE I’VE FOUND IN THIS WORLD,
tumeh dekhaa hai…
I’VE SEEN YOU…
sukoo.n in se…
FROM THEM, PEACE…
aaaa~~~
sukoo.n in se, inhe.n se beqaraaree,
FROM THEM PEACE! RESTLESSNESS TOO FROM THEM,
Khudaa ke naam se, zulfe.n tumhaaree,
WITH GOD’S NAME YOUR TRESSES
Khudaaee kar rahee hai, doh jahaa.n me.n,
ARE LORDING OVER IN BOTH THE WORLDS,
ke jannat DhoonDh lee hai, is jahaa.n me.n,
VERILY, A PARADISE I’VE FOUND IN THIS WORLD,
tumeh dekhaa hai…
I’VE SEEN YOU…
tumeeh ho mehrbaan tum hee, sitamgar,
ONLY YOU’RE THE BENEVOLENT; ONLY YOU THE OPPRESSOR,
badal saktaa hai is dil ka, muqaddar,
THE DESTINY OF THIS HEART CAN BE CHANGED
tumhaaree ek naa me.n, ek haa.nh me.n,
BY YOUR JUST ONE “NO”; ONE “YES”,
ke jannat DhoonDh lee hai, is jahaa.n me.n,
VERILY, A PARADISE I’VE FOUND IN THIS WORLD,
tumeh dekhaa hai…
I’VE SEEN YOU.
NASIR.
Paradise is always where love dwells.
~ by Jean Paul F. Richter ~
lyrics
translation
This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment