Movie: Raaton Ka Raja (1970)
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: R.D. Burman
Main movie-hall where first released in Mumbai: Minerva.
aanaa toh sajnee din ko aanaa,
IF YOU WANNA COME, O SWEETHEART! COME DURING THE DAY,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
haay aanaa toh sajnee din ko aanaa,
OH! IF YOU WANNA COME, O SWEETHEART! COME DURING THE DAY,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
arre sapno.n me.n aake sataanaa naa…
HARK YE! DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS…
din ko jab gul khile,
WHEN THE FLOWER BLOOMS DURING THE DAY,
meree jaa.n tuu mile,
O TO MEET YOU, MY SOUL!
din ko jab gul khile,
WHEN THE FLOWER BLOOMS DURING THE DAY,
meree jaa.n tuu mile,
O TO MEET YOU, MY SOUL!
phir adaa kaa Khazaanaa,
THEN THE CHARM’S TREASURE,
aake mujhpe luTaanaa
SQUANDER OVER ME AFTER COMING,
par yeh guzaarish suntee jaanaa,
BUT LISTEN TO THIS REQUEST AS YOU GO,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
haay aanaa toh sajnee, din ko aanaa,
OH! IF YOU WANNA COME, O SWEETHEART! COME DURING THE DAY,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
arre sapno.n me.n aake sataanaa naa…
HARK YE! DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS…
dekh le zaalima,
BEHOLD, O SWEET OPPRESSOR!
yeh ta.Dapnaa meraa,
THIS TOSSING AND TURNING OF MINE,
dekh le zaalima,
BEHOLD, O SWEET OPPRESSOR!
yeh ta.Dapnaa meraa,
THIS TOSSING AND TURNING OF MINE,
meree ni.ndiyaa kee choree,
I’VE BEEN ROBBED OF MY SLEEP
tuune kee o chakoree,
BY YOU, O NIGHT-BIRD!
haay mujhe kar ke deewaanaa,
BY DRIVING ME CRAZY, ALAS!
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
hoy aanaa toh sajnee, din ko aanaa,
HEY! IF YOU WANNA COME, O SWEETHEART! COME DURING THE DAY,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
arre sapno.n me.n aake sataanaa naa…
HARK YE! DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS…
tere jalve hazaar,
YOUR THOUSAND SPLENDOURS!
tuu hai jaan-e-bahaar,
YOU’RE THE SOUL OF SPRING,
tere jalve hazaar,
YOUR THOUSAND SPLENDOURS!
tuu hai jaan-e-bahaar,
YOU’RE THE SOUL OF SPRING,
leke aa.nchal kee chhai.nyaa,
ADOPTING THE SHADE OF THE VEIL,
kahiyo aa more sayy.nyaa,
SAY: “COME MY BEAU,”
jaagoo.n toh chaahe jo farmaanaa,
COMMAND ANYTHING WHEN I’M AWAKE,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
aanaa toh sajnee, din ko aanaa,
IF YOU WANNA COME, O SWEETHEART! COME DURING THE DAY,
sapno.n me.n aake sataanaa naa,
DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS,
arre sapno.n me.n aake sataanaa naa…
HARK YE! DON’T BOTHER ME BY COMING IN MY DREAMS…
NASIR
I'd like to run away
From you,
But if you didn't come
And find me ...
I would die.
~ by Shirley Bassey
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment