Movie: Vaasna (1968)
Music: Chitragupt
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Aaj iss darja pilaa doh...
Roman Transliteration/
English Translation of the original lyrics:
Aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...
be-Khudee itnee ba.Dhaa doh,
INCREASE THE RAPTURE TO SUCH AN EXTENT
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY
ke na kuchh yaad rahe...
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...
dosti kyaa hai, wafaa kyaa hai, mohabbat kyaa hai,
WHAT’S FRIENDSHIP, WHAT’S CONSTANCY, WHAT’S LOVE,
dil ka kyaa mol hai, ehsaas kee qeemat kyaa hai,
WHAT’S THE HEART'S WORTH, WHAT PRICE SENSIBILITY!
hamne sab jaan liyaa hai, ke haqeeqat kyaa hai,
I'VE REALIZED ALL THAT THE TRUTH IS,
aaj bas itnee, dua doh,
JUST BLESS ME TO SUCH AN EXTENT TODAY
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING!
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY
ke na kuchh yaad rahe…
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...
muflisee dekhee, ameeree kee adaa dekh chuke,
INDIGENCE I'VE SEEN; THE CHARMS OF OPULENCE I’VE SEEN,
gham kaa maahaul, mussarrat kee fizaa dekh chuke,
THE SORROW’S ENVIRONMENT, THE AMBIENCE OF JOLLITY I’VE SEEN,
kaise phirtee hai zamaane, kee hawaa dekh chuke,
HOW THE WORLD CHANGES ITS ATTITUDE, I’VE SEEN,
shammaa yaado.n kee, bujhaa doh,
EXTINGUISH THE LAMP OF THE MEMORIES
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING!
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT TODAY
ke na kuchh yaad rahe…
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING...
ishq be-chayn Khayaalo.n, ke siwaa kuchh bhee nahee.n,
PASSIONATE LOVE IS NOTHING BUT RESTLESS THOUGHTS,
husn be-rooh, ujaalo.n ke siwaa kuchh bhee nahee.n,
BEAUTY IS NOTHING BUT A SOULLESS GLITTER,
zindagee cha.nd sawaalo.n, ke siwaa kuchh bhee nahee.n,
LIFE IS NOTHING BEYOND A FEW QUESTIONS,
har sawaal aise, miTaa doh,
ERASE EVERY QUESTION IN SUCH A MANNER
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING!
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER ANYTHING...
Mit na paayegaa, jahaa.n se kabhee nafrat ka rivaaj,
PREVALENCE OF HATRED WILL NE'ER BE EEFACED FROM THE EARTH,
Ho na paayegaa, kabhee rooh ke, zaKhmo.n kaa ilaaj,
NOR WILL THE TREATMENT FOR SOUL’S WOUNDS BE EVER ACCOMPLISHED,
saltanat zulm Khuda vahm, museebat hai samaaj,
SULTANATE IS TYRANNY, GOD IS IMAGINATION, SOCIETY, AN AFFLICTION,
saltanat zulm Khuda vahm, museebat hai samaaj,
SULTANATE IS TYRANNY, GOD IS IMAGINATION, SOCIETY, AN AFFLICTION,
zehan ko aise, sulaa doh,
PUT THE MIND TO SLEEP THUS
ke na kuchh yaad rahe...
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING!
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,
be-Khudee itnee ba.Dhaa doh,
INCREASE THE RAPTURE TO SUCH AN EXTENT
ke na kuchh yaad rahe,
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING,
aaj iss darjaa pilaa doh,
GET ME DRUNK TO SUCH AN EXTENT
ke na kuchh yaad rahe.
THAT I MAY NOT REMEMBER A THING!
NASIR ALI
An intelligent man is sometimes forced to be drunk to spend time with his fools.”
Ernest Hemingway quotes
lyrics
translation
This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment