Movie: EK DIN ADHI RAAT (1971)
Lyrics: Asad Bhopali/Faruq Kaiser
Music: Dattaram
More Romantic Songs of Rafi: Aap aaye toh ujaalaa saa huwaa….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n…..
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
shokh zulfo.n ko, ghaTaa dekh ke, sharmaatee hai,
BLACK CLOUD IS ABASHED ON SEEING THE PLAYFUL TRESSES,
phool khilte hai.n, ha.nsee aap ko, jab aatee hai,
FLOWERS BLOSSOM WHEN YOU BEGIN TO LAUGH,
nazre.n uTHtee hai.n toh, ik bijli see lehraatee hai,
AS THE GLANCES LIFT UP, A LIGHTNING BLAZES UP,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n…..
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY!
ab kahaa.n hosh ke, ik sholaa badan saamne hai,
NOW WHO’S IN SENSES AS A HOT BODY IS BEFORE ME,
husn aur noor kaa, rangeen, chaman saamne hai,
A SPLENDID GARDEN OF BEAUTY AND LIGHT IS BEFORE ME,
jagmagaate huwe, sooraj kee kiran, saamne hai,
A BEAM FROM A SHINING SUN IS BEFORE ME,
jagmagaate huwe, sooraj kee kiran saamne hai,
A BEAM FROM A SHINING SUN IS BEFORE ME,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n…..
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY!
sab se pyaaraa meraa, qaatil hai Khuda Khair kare,
DEAREST THAN ALL IS MY SLAYER, MAY GOD PROTECT!
champaayee gaal pe, ek til hai Khuda Khair kare,
ON THE TAWNY CHEEK THERE’S A MOLE, MAY GOD PROTECT!
aur issee til pe meraa dil hai, Khuda Khair kare,
AND I’VE MY HEART ON THAT VERY MOLE, MAY GOD PROTECT!
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n.
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY!
NASIR
lyrics
translation
Lyrics: Asad Bhopali/Faruq Kaiser
Music: Dattaram
More Romantic Songs of Rafi: Aap aaye toh ujaalaa saa huwaa….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n…..
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
shokh zulfo.n ko, ghaTaa dekh ke, sharmaatee hai,
BLACK CLOUD IS ABASHED ON SEEING THE PLAYFUL TRESSES,
phool khilte hai.n, ha.nsee aap ko, jab aatee hai,
FLOWERS BLOSSOM WHEN YOU BEGIN TO LAUGH,
nazre.n uTHtee hai.n toh, ik bijli see lehraatee hai,
AS THE GLANCES LIFT UP, A LIGHTNING BLAZES UP,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n…..
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY!
ab kahaa.n hosh ke, ik sholaa badan saamne hai,
NOW WHO’S IN SENSES AS A HOT BODY IS BEFORE ME,
husn aur noor kaa, rangeen, chaman saamne hai,
A SPLENDID GARDEN OF BEAUTY AND LIGHT IS BEFORE ME,
jagmagaate huwe, sooraj kee kiran, saamne hai,
A BEAM FROM A SHINING SUN IS BEFORE ME,
jagmagaate huwe, sooraj kee kiran saamne hai,
A BEAM FROM A SHINING SUN IS BEFORE ME,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n…..
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY!
sab se pyaaraa meraa, qaatil hai Khuda Khair kare,
DEAREST THAN ALL IS MY SLAYER, MAY GOD PROTECT!
champaayee gaal pe, ek til hai Khuda Khair kare,
ON THE TAWNY CHEEK THERE’S A MOLE, MAY GOD PROTECT!
aur issee til pe meraa dil hai, Khuda Khair kare,
AND I’VE MY HEART ON THAT VERY MOLE, MAY GOD PROTECT!
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n,
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
saamne baiThiye, tasveer, banaa loo.n dil me.n,
SIT BEFORE ME, I MAY DRAW A PICTURE IN MY HEART,
aap aaye toh, ujaalaa saa huwaa, mehfil me.n.
AS YOU CAME, A BRIGHTNESS LIT UP THE PARTY!
NASIR
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment