A VERY WARM WELCOME VISITORS

Monday, August 10, 2009

371. Translation of Sad Songs of Rafi: Phir Teree Yaad Naye Geet...

Wreaths of artificial poppies used as a symbol...Image via Wikipedia



Movie: BEKHABAR (1965)
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music: S. Mohinder

Rafi Sahaab’s Rare Gem: Phir Teree Yaad Naye Geet Sunaane Aayee...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu/Hindi lyrics:


Phir tereee yaad, naye geet, sunaane aayee,
FOR NARRATING NEW SONGS, AGAIN YOUR REMEMBRANCE’S COME,


Phir tereee yaad, naye geet, sunaane aayee,
FOR NARRATING NEW SONGS, AGAIN YOUR REMEMBRANCE’S COME,


Dil keee dunyaa me.n naye deep, jalaane aayee,
FOR LIGHTING NEW LAMPS IN THE WORLD OF HEART, IT’S COME,


Phir tereee yaad, naye geet, sunaane aayee...
FOR NARRATING NEW SONGS, AGAIN YOUR REMEMBRANCE’S COME,



Yeh khayaalo.n me.n bhee, khwaabo.n me.n bhee ta.dpaati hai,
IT AGITATES ME EVEN IN THOUGHTS, EVEN IN DREAMS,


Muskuraatee huwee, yeh keh kee chalee aatee hai,
SMILING, IT GOES AWAY TELLING ME THIS:


Mai.n tujhe ishq ke sholo.n se, bachaane aayee,
FOR RESCUING YOU FROM THE FLAMES OF LOVE, I’VE COME,


Phir tereee yaad, naye geet, sunaane aayee...
FOR NARRATING NEW SONGS, AGAIN YOUR REMEMBRANCE’S COME,



Yaad-e-Mehboob idhar Aa, mai.n tujhe pyaar karoo.n,
COME HITHER O BELOVED’S REMEMBRANCE! THAT I MAY LOVE YOU,


Yaad-e-Mehboob idhar Aa, mai.n tujhe pyaar karoo.n,
COME HITHER O BELOVED’S REMEMBRANCE! THAT I MAY LOVE YOU,


Tuu agar jaan bhee maange, toh naa inkaar karoo.n,
EVEN IF YOU ASK FOR MY LIFE, I WON’T REFUSE YOU,


Ek deewaane se kyoo.n pyaar jataane aayee,
TO DISPLAY LOVE TO THE CRAZY ONE, WHY HAVE YOU COME?


Phir tereee yaad, naye geet, sunaane aayee,
FOR NARRATING NEW SONGS, AGAIN YOUR REMEMBRANCE’S COME,


Dil kee dunyaa me.n, naye deep jalaane aayee,
FOR LIGHTING NEW LAMPS IN THE WORLD OF HEART, IT’S COME,


Phir tereee yaad, naye geet, sunaane aayee.
FOR NARRATING NEW SONGS, AGAIN YOUR REMEMBRANCE’S COME,


NASIR
They are all gone into the world of light,And I alone sit lingering
here;Their very memory is fair and bright,And my sad thoughts doth clear.~ Henry
Vaughan, from Silex Scintillans 'They are all gone'


Reblog this post [with Zemanta]

No comments:

Post a Comment