Movie: TUMSA NAHIN DEKHA (1956)
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: O.P. Nayyar
Maiden Release in Bombay: Naaz Cinema
Peppy Song of Mohammed Rafi: Chhupne Waale Saamne Aa......
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
chhupne waale saamne Aa,
FACE ME, O HIDDEN ONE!
chhup chhup ke meraa jee naa jalaa
BY HIDING, DON’T MAKE MY HEART ENVIOUS,
suraj se kiran, baadal se pawan,
THE BEAM FROM THE SUN, THE BREEZE FROM THE CLOUD,
kab talak chhupegee yeh toh bataa,
AT LEAST TELL ME, HOW LONG WILL YOU HIDE!
O chhupne waale saamne Aa,
FACE ME, O HIDDEN ONE!
chhup chhup ke meraa jee naa jalaa
BY HIDING, DON’T MAKE MY HEART ENVIOUS,
suraj se kiran, baadal se pawan,
THE BEAM FROM THE SUN, THE BREEZE FROM THE CLOUD,
kab talak chhupegee yeh toh bataa,
AT LEAST TELL ME, HOW LONG WILL YOU HIDE!
chhupne waale saamne Aa...
FACE ME, O HIDDEN ONE!
aakhir tere naaz kee yeh haar naheeN toh aur hai kyaa,
AFTER ALL, IF THIS IS NOT THE BLOW TO YOUR VANITY, THEN WHAT IS IT?
dauR ke aana paas mere pyaar naheeN toh aur hai kyaa,
IF YOUR RUSHING TO ME BE NOT LOVE, THEN WHAT IS IT?
duur khaRee hairaan hai kyaa,
WHY BE CONFUSED FROM A DISTANCE!
daaNt meN yooN unglee naa dabaa,
DON'T CHEW YOUR FINGER IN ASTONISHMENT!
duur khaRee hairaan hai kyaa,
WHY BE CONFUSED FROM A DISTANCE!
daaNt meN yooN unglee naa dabaa,
DON'T CHEW YOUR FINGER IN ASTONISHMENT!
chhupne waale saamne Aa,
FACE ME, O HIDDEN ONE!
chhup chhup ke meraa jee naa jalaa
BY HIDING, DON’T MAKE MY HEART ENVIOUS,
suraj se kiran, baadal se pawan,
THE BEAM FROM THE SUN, THE BREEZE FROM THE CLOUD,
kab talak chhupegee yeh toh bataa,
AT LEAST TELL ME, HOW LONG WILL YOU HIDE!
chhupne waale saamne Aa...
FACE ME, O HIDDEN ONE!
Aa lipTee hai dil se mere zulf teree bal khaayee huyee,
YOUR CURLED LOCK HAS WOUND ITSELF TO MY HEART,
dekh rahaa hooN teree nazar apnee nazar tak aayee huyee,
I SEE YOUR GLANCE REACHING MINE,
gaaloN par zulfeN naa giraa,
DON’T LET THE TRESSES FALL OVER THE CHEEKS,
tuu hai qayamat maiN hooN balaa,
YOU’RE A STUNNER; I’M A KILLER!
gaaloN par zulfeN naa giraa,
DON’T LET THE TRESSES FALL OVER THE CHEEKS,
tuu hai qayamat maiN hooN balaa,
YOU’RE A STUNNER; I’M A KILLER!
chhupne waale saamne Aa,
FACE ME, O HIDDEN ONE!
chhup chhup ke meraa jee naa jalaa
BY HIDING, DON’T MAKE MY HEART ENVIOUS,
suraj se kiran, baadal se pawan,
THE BEAM FROM THE SUN, THE BREEZE FROM THE CLOUD,
kab talak chhupegee yeh toh bataa,
AT LEAST TELL ME, HOW LONG WILL YOU HIDE!
O chhupne waale saamne Aa,
FACE ME, O HIDDEN ONE!
chhup chhup ke meraa jee naa jalaa
BY HIDING, DON’T MAKE MY HEART ENVIOUS,
suraj se kiran, baadal se pawan,
THE BEAM FROM THE SUN, THE BREEZE FROM THE CLOUD,
kab talak chhupegee yeh toh bataa,
AT LEAST TELL ME, HOW LONG WILL YOU HIDE!
O chhupne waale saamne Aa.
FACE ME, O HIDDEN ONE!
NASIR
“Love is like a game of “Hiding-go-seek”.
Keep seeking and you will find love.
You are it and love is hiding,
giggling with anticipation, wanting to be found."
~ Sweetpea fairy ~
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment