This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Friday, October 23, 2009
417. Rafi's Romantic Song: Teraa Husn Maanaa Badee Cheez Hai...
Movie: AAN (1952)
Lyrics: Shakeel Badayuni
Music: Naushad
Main Theatrical Release in Bombay: Liberty Cinema
When youth and beauty clash, Romantic Rafi sings: Teraa Husn Maanaa Badee Cheez Hai....(not included in the movie)
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
sitamgar dil me.n tere aag ulfat kee lagaa doonga,
O OPPRESSOR, I’LL SET YOUR HEART AFIRE WITH LOVE!
qasam teree tujhe mai.n pyaar karnaa bhee, sikhaa doonga.
I SWEAR BY YOU THAT I’LL ALSO TEACH YOU HOW TO LOVE!
teraa husn maanaa, ba.dee cheez hai
AGREED THAT YOUR BEAUTY IS A REMARKABLE THING,
meraa dil bhee aakhir, koee cheez hai
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING,
teraa husn maanaa, ba.dee cheez hai
AGREED THAT YOUR BEAUTY IS A REMARKABLE THING,
meraa dil bhee aakhir, koee cheez hai...
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING,
zamaane me.n hai.n tujh se, laakho.n~~o.n~~hasee.n
THERE ARE UMPTEEN BEAUTIES LIKE YOU IN THE WORLD,
naa hogaa, magar koee mujh saa~aa~ kahee.n,
BUT THERE CAN’T BE ANYONE LIKE ME ANYWHERE,
muhabbat agar tere dil me.n nahee.n
IF LOVE DOESN’T EXIST IN YOUR HEART,
tere dil me.n nahee.n...
DOESN’T EXIST IN YOUR HEART...
toh karle muhabbat, bhalee cheez hai
THEN FALL IN LOVE, ‘TIS A GOOD THING!
meraa dil bhee aakhir, koee cheez hai
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING,
teraa husn maanaa, ba.dee cheez hai
AGREED THAT YOUR BEAUTY IS A REMARKABLE THING,
meraa dil bhee aakhir, koee cheez hai....
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING...
naa ho husn par, itnaa maghroor tuu,
DON’T BE SO CONCEITED ABOUT THE BEAUTY,
karegaa tuu ik din, meree aarzoo,
ONE DAY YOU’LL DESIRE ME,
basaa doongaa mai.n dil me.n ulfat kee boo
I’LL ESTABLISH THE LOVE’S FRAGRANCE IN THE HEART,
dil me.n ulfat kee boo,
LOVE’S FRAGRANCE IN THE HEART...
mere labb pe jaadoo, bharee cheez hai,
ON MY LIP THERE’S AN ENCHANTING THING,
meraa dil bhee aakhir, koee cheez hai
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING,
teraa husn maanaa, ba.dee cheez hai
AGREED THAT YOUR BEAUTY IS A REMARKABLE THING,
meraa dil bhee aakhir koee cheez hai....
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING...
tuu jab geet sunkar~~~ta.dapne lage
WHEN AFTER HEARING THE SONG YOU BEGIN YEARNING,
kisee ke liye dil, dha.dakne lage,
FOR SOMEONE, THE HEART BEGINS BEATING,
koee jab tere dil me.n basne lage
WHEN SOMEONE, IN YOUR HEART, STARTS SETTLING,
dil me.n basne lage...
IN THE HEART, STARTS SETTLING...
samajhna muhabbat, vohee cheez hai
THEN KNOW THAT LOVE IS THE SAME THING!
meraa dil bhee aakhir, koee cheez hai.
AFTER ALL, MY HEART TOO IS A PRECIOUS THING.
NASIR.
If to her share some female errors fall, Look on her face, and you'll forget them all. – Alexander Pope.
lyrics
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment