A VERY WARM WELCOME VISITORS

Thursday, December 3, 2009

440. Rafi's Romantic Song: Aise Toh Naa Dekho.


Movie: TEEN DEVIYAN (1965)
Maiden release at Roxy Cinema, Mumbai.


Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: S.D. Burman


Romantic Rafi’s loving ode: Aise Toh Naa Dekho....

Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics:


aise toh naa dekho,
DON’T GAZE IN SUCH A WAY

ke hamm ko nashaa, ho jaaye
THAT I MAY GET INTOXICATED,

aise toh naa dekho,
DON’T GAZE IN SUCH A WAY

Khoobsoorat see koee, hamm se Khataa, ho jaaye
THAT MAY TEMPT ME TO COMMIT SOME BEAUTIFUL BLUNDER,

Khoobsoorat see, koee, hamm se Khataa, ho jaaye,
THAT MAY TEMPT ME TO COMMIT SOME BEAUTIFUL BLUNDER,

aise toh naa dekho...
DON’T GAZE IN SUCH A WAY...


tum hame.n roko phir bhee, hamm na ruke.n,
EVEN IF YOU RESTRAIN ME, I WON’T STOP,

tum kaho kaafir phir bhee, aise jhuke.n,
AN INFIDEL YOU MAY CALL ME, EVEN THEN I’LL BOW THUS

qadam-e-naaz pe ik sajda adaa, ho jaaye,
AT THE GRACEFUL FEET, COMPLETING A PROSTRATION,

aise toh naa dekho,
DON’T GAZE IN SUCH A WAY

ke hamm ko nashaa, ho jaaye
THAT I MAY GET INTOXICATED,

Khoobsoorat see koee, hamm se Khataa, ho jaaye,
THAT MAY TEMPT ME TO COMMIT SOME BEAUTIFUL BLUNDER,

aise toh naa dekho...
DON’T GAZE IN SUCH A WAY!


yoo.n naa ho aankhe.n rahe.n, kaajal ghole.n,
IT SHOULDN’T BE THAT THE EYES KEEP ON RUBBING LAMP-BLACK,

badh ke beKhudee hasee.n, gesu khole.n,
IN RISING RAPTURES THE BEAUTIFUL CURL BE UNLOCKED,

khul ke phir zulfe.n siyaah kalee balaa, ho jaaye,
ONCE UNLOCKED, THE BLACK TRESSES MAY BECOME AN AFFLICTION!

aise toh naa dekho,
DON’T GAZE IN SUCH A WAY

ke hamm ko nashaa, ho jaaye
THAT I MAY GET INTOXICATED,

Khoobsoorat see koee, hamm se Khataa, ho jaaye,
THAT MAY TEMPT ME TO COMMIT SOME BEAUTIFUL BLUNDER,

aise toh naa dekho...
DON’T GAZE IN SUCH A WAY!


hamm toh mastee me.n jaane, kyaa kyaa kahe.n,
IN THE STATE OF INTOXICATION WHO KNOWS WHAT ALL I UTTER,

lab-e-naazuk se aisa, naa ho tumhe.n,
IT SHOULDN’T BE THAT FROM THE DELICATE LIPS YOU

beqaraaree kaa gilaa hamm se sivaa, ho jaaye,
COMPLAIN OF RESTLESS LONGING FOR SOMEONE OTHER THAN ME!

aise toh naa dekho,
DON’T GAZE IN SUCH A WAY

ke hamm ko nashaa, ho jaaye
THAT I MAY GET INTOXICATED,

Khoobsoorat see koee, hamm se Khataa, ho jaaye,
THAT MAY TEMPT ME  TO COMMIT SOME BEAUTIFUL BLUNDER,

aise toh naa dekho.
DON’T YOU GAZE IN SUCH A WAY!

NASIR

"The soul that can speak with its eyes can also kiss with a gaze." - Gustavo Adolfo Bécquer



No comments:

Post a Comment