Movie: Honeymoon (1973) Lyrics: Yogesh
Music: Usha Khanna
Romantic Rafi’s soothing number: Din Hain Yeh Bahaar Ke…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
din hai.n yeh bahaar ke,
SPRING DAYS ARE HERE,
phool chun le pyaar ke,
GATHER YE THE FLOWERS OF LOVE,
o saathee, o saathee oh,
O MATE, O MATE OH!
o saathee, o saathee oh…
O MATE, O MATE OH!
din hai.n yeh bahaar ke,
SPRING DAYS ARE HERE,
phool chun le pyaar ke,
GATHER YE THE FLOWERS OF LOVE,
o saathee, o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
o saathee, o saathee oh…
O MATE, O MATE, OH!
tere ha.nste hoTho.n se, bichha.de, tere geet kyoo.n,
FROM YOUR LAUGHING LIPS, WHY SHOULD YOUR SONGS DEPART?
barse, saawan pyaar kaa, tarse, teree preet kyoo.n,
WHEN THE LOVING MONSOON RAINS, WHY SHOULD YOUR LOVE PINE AWAY?
beet naa jaaye kahee.n, pyaar kaa saawan yoo.n hee,
MAY THE MONSOON OF LOVE NOT PASS AWAY THUS!
o saathee, o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
o saathee, o saathee oh…
O MATE, O MATE, OH!
shaayad, kehtaa hai tujhe, sehmaa, sehmaa dil teraa,
MAYBE YOUR FRIGHTENED, NERVOUS HEART TELLS YOU
teree, guzree zindagee, thaame, naa aa.nchal teraa,
LEST YOUR PAST SHOULD CLING TO YOU,
pyaar jo, karte hai.n voh, yoo.n nahee.n Darte hai.n voh,
THOSE WHO LOVE ARE HARDLY EVER DAUNTED THIS WAY,
o saathee, o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
o saathee, o saathee oh…
O MATE, O MATE, OH!
dulhan, bann kar zindagee, chaltee tere saath hai,
THE BRIDE IN THE FORM OF LIFE WALKS ALONG WITH YOU,
badhkar, baahe.n thaam le, rukne kee kyaa baat hai,
MOVING FORWARD, HOLD ON TO THE ARMS, WHY STAY BACK?
aaj kyoo.n hai.n duuriyaa.n,
WHY THESE DISTANCES TODAY?
kyoo.n hai.n yeh majbooriyaa.n,
WHY THESE COMPULSIONS?
o saathee, o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
o saathee, o saathee oh…
O MATE, O MATE, OH!
honaa thaah jo voh ho gayaa,
WHAT HAD TO HAPPEN, HAS HAPPENED!
saathee, ab naa soch tuu,
NOW DON’T BROOD OVER, MATE,
kehkar, mann ke bhed yeh, halkaa, kar le bojh tuu
MAKING A CLEAN BREAST, GET IT OFF YOUR CHEST,
yeh khamoshee to.d de,
BREAK THIS SILENCE!
yeh udaasee chho.d de,
LET GO OF THIS SADNESS!
o saathee o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
o saathee o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
din hai.n yeh bahaar ke,
SPRING DAYS ARE HERE,
phool chun le pyaar ke,
GATHER YE THE FLOWERS OF LOVE,
o saathee, o saathee oh,
O MATE, O MATE, OH!
o saathee, o saathee oh.
O MATE, O MATE, OH!
NASIR
I don't think of the past. The only thing that matters is the everlasting present.
W. Somerset Maugham (1874 - 1965), The Moon and Sixpence
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment