This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Monday, December 7, 2009
443. Rafi's Romantic Song: Apnee Toh Har Aah Ik Toofaan Hai...
Movie: KALA BAZAAR (1960)
Lyrics: Shailendra
Music: S.D. Burman
Romantic Rafi's unforgettable number: Apnee Toh Har Aah Ik Toofaan Hai...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
apnee toh har aah ik toofaan hai,
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM,
apnee toh, har aah ik toofaan hai,
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM,
kyaa kare.n, vo jaan kar, a.njaan hai -
WHAT TO DO, DESPITE KNOWING SHE’S UNAWARE,
oopar vaala, jaan kar, a.njaan hai,
THE ONE ON THE TOP IS KNOWINGLY UNAWARE,
apnee toh, har aah ik toofaan hai,
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM,
ab toh ha.ns ke, apnee bhee qismat ko chamkaa de,
NOW LAUGHINGLY BURNISH OUR FATE TOO,
kaano.n me.n, kuchh keh de jo, is dil ko behlaa de,
SAY SOMETHING IN THE EARS, WHICH’LL AMUSE THE HEART,
yeh bhee mushkil, hai toh kyaa, aasaan hai,
IF EVEN THIS IS DIFFICULT, THEN WHAT’S EASY?
oopar vaala jaan kar a.njaan hai,
THE ONE ON THE TOP IS KNOWINGLY UNAWARE,
apnee to har aah ik toofaan hai...
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM...
sar pe mere tuu jo apnaa, haath hee rakh de,
IF YOU WERE TO PLACE YOUR HAND ON MY HEAD,
phir toh bhaTke, raahee ko mil jaaye.nge raste,
THEN THE WANDERING WAYFARER WILL FIND THE WAYS,
dil kee bastee, bin tere, veeraan hai,
THE HEART’S DWELLING IS DESOLATE WITHOUT YOU,
oopar vaala, jaan kar, a.njaan hai,
THE ONE ON THE TOP IS KNOWINGLY UNAWARE,
apnee toh, har aah ik toofaan hai...
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM...
dil hee toh hai, is ne shaayad bhool bhee kee hai,
‘TIS ONLY A HEART! PERHAPS IT’S COMMITTED AN ERROR TOO,
zi.ndagee hai bhuul kar hee, raah miltee hai,
‘TIS LIFE! GUIDANCE COMES ONLY THROUGH ERROR,
maaf kar, bandaa bhee ek, insaan hai,
BEG YOUR PARDON , THE DEVOTEE IS A HUMAN TOO!
oopar vaala, jaan kar, a.njaan hai,
THE ONE ON THE TOP IS KNOWINGLY UNAWARE,
apnee toh, har aah ik toofaan hai,
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM,
apnee toh, har aah ik toofaan hai,
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM,
kyaa kare.n, vo jaan kar, a.njaan hai, -
WHAT TO DO, DESPITE KNOWING SHE’S UNAWARE,
oopar vaala, jaan kar, a.njaan hai,
THE ONE ON THE TOP IS KNOWINGLY UNAWARE,
apnee toh, har aah ik toofaan hai.
EVEN EVERY SIGH OF OURS IS A STORM.
NASIR.
“It hurts to love someone and not be loved in return, but what is the most painful is to love someone and never find the courage to let the person know how you feel.” From Thinkexist.com
lyrics
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Check out your favorite cds only at smartpunk
ReplyDelete