Today is 31st July 2010. It was exactly on 31st July 1980 that the Great Singing Legend, Mohammed Rafi Sahaab, left us in a state of shock for his heavenly abode. It was the classic case of "Mahal udaas aur galiyaan sooni, chup chup hain deewaaren..." Yes, from the palatial mansions to the lowly hutments in the the lanes and by-lanes of Mumbai all felt berieved. An angel who had come down to earth from the heaven had gone back to his abode. It was unbelievable. It still is unbelievable that Rafi Sahaab is no more with us.
He left behind for posterity his selfless tales of humanity, humility and philanthropy, as well as thousands of melodies in Urdu-Hindi and the regional languages of India, including Afghani and English songs. This treasure trove of his songs has managed to enthrall the music lovers of his own time, the younger generation and the gen next. The fragrance of Rafi Sahaab's name and fame has crossed international borders decades ago and is still making inroads to the remotest locations. Even after 30 years of the sad demise of the Legendary Playback Singer, Mohammed Rafi, we are still seeking him out, discussing about him, enjoying his songs, and discovering more pearls of his melodies.
Here’s wishing a humble toast to his everlasting memory!
Movie: Ek Naari Do Roop (1973)
Lyricist: Asad Bhopali
Music: Ganesh
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Dil Ka Soona Saaz....prophetically tells us how we shall be missing him.
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi lyrics:
dil kaa... soona saaz... taraanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK,
dil kaa soona saaz, taraanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK,
teer-e-nigaah-e-naaz, nishaanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MARK, THE DARTS OF THE ALLURING EYES WILL SEEK,
mujh ko mere baad zamaanaa, Dhoo.nDhegaa,
AFTER I’M GONE, ‘TIS ME THE WORLD WILL SEEK.
dil kaa soona saaz, taraanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK,
teer-e-nigaah-e-naaz, nishaanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MARK, THE DARTS OF THE ALLURING EYES WILL SEEK,
arre mujh ko mere baad, zamaanaa Dhoo.nDhegaa,
HEY, AFTER I’M GONE, ‘TIS ME THE WORLD WILL SEEK.
dil kaa soona saaz , taraanaa Dhoo.nDhegaa....
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK...
log mere Khwaabo.n ko churaake, Dhaale.nge afsaano.n me.n,
BY ROBBING MY DREAMS, THE PEOPLE WILL SHAPE THEM INTO FABLES,
mere dil kee aag ba.nTegee, duniyaa ke parwaano.n me.n,
THE PASSION OF MY HEART WILL BE DISTRUBUTED AMONG THE LOVERS OF THE WORLD,
waqt mere geeto.n kaa, Khazaanaa Dhoo.nDhegaa,
THE TREASURE OF MY SONGS, THE TIME WILL SEEK.
dil kaa soona saaz, taraanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK,
teer-e-nigaah-e-naaz, nishaanaa Dhoo.nDhegaa...
THE MARK, THE DARTS OF THE ALLURING EYES WILL SEEK....
saathee mujh ko yaad karenge, bheegee bheegee shaamo.n me.n,
COMPANIONS WILL REMEMBER ME ON THE WET, MISTY EVENINGS,
lekin ek maasoom sa dil bhee, inn saare hangaamo.n me.n,
BUT AMONG ALL THIS DIN, ONE INNOCENT-LIKE HEART
chhup chhup ke rone ka, bahaanaa Dhoo. nDhegaa,
FOR WEEPING SECRETLY, AN EXCUSE HE’LL SEEK
dil ka soona saaz , taraanaa dhoo.nDhegaa,
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK,
teer-e-nigaah naaz, nishaana Dhoo.nDhegaa.....
THE MARK, THE DARTS OF THE ALLURING EYES WILL SEEK....
HO~~~HO, HO, HO~~~
aas kaa sooraj saath rahegaa, jab saa.nso.n kee raaho.n me.n,
AS LONG AS SUN OF HOPE WILL ACCOMPANY ON THE PATH OF BREATHS,
gham ke a.ndhere, chhaT jaaye.nge, ma.nzil hogee baa.nho.n me.n,
THE DARKNESS OF GLOOM WILL DISPERSE, THE GOAL WILL BE ACHIEVED,
pyaar dha.dakte dil kaa, Thikaanaa Dhoo.nDhegaa,
THE DESTINATION OF THE BEATING HEART, THE LOVE WILL SEEK.
dil kaa soona saaz, taraanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK,
teer-e-nigaah-e-naaz, nishaanaa Dhoo.nDhegaa,
THE MARK, THE DARTS OF THE ALLURING EYES WILL SEEK,
arre mujh ko mere baad zamaanaa, Dhoo.nDhegaa,
HEY, AFTER I’M GONE, ‘TIS ME THE WORLD WILL SEEK.
dil kaa soona saaz , taraanaa Dhoo.nDhegaa.
THE MELODY, THE SILENT CHORD OF THE HEART WILL SEEK.
NASIR.
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment