Movie: NAI UMAR KI NAYI FASAL (1965)
Music: Roshan
Lyrics: Neeraj
Main Movie-all whee first releasd in Bomay: Swastik Cinema.
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Isko bhee apnaataa chal…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
Hmmm...hmmm...
(humming)
is ko bhee apnaataa chal,
THIS TOO, GO ON ADOPTING,
us ko bhee apnaataa chal,
THAT TOO, GO ON ADOPTING,
raahee hai.n, sab ek Dagar ke,
OF THE SINGLE PATH, ALL ARE THE WAYFARERS,
sab par pyaar luTaataa chal,
LOVE FOR ALL, GO ON SQUANDERING,
is ko bhee apnaataa chal..
THIS TOO, GO ON ADOPTING…
idhar kafan tak nahee.n laash par,
NOT EVEN A SHROUD OVER THE CORPSE HERE,
udhar numaayish resham kee,
‘TIS THE EXHIBITION OF SILK OVER THERE!
yahaa.n swayamvar kare chaa.ndnee,
THE MOONBEAM SEEKS A BRIDEGROOM HERE,
vahaa.n naa raat kaTe Gham kee,
THE SORROWFUL NIGHT DOESN’T CEASE THERE,
dhartee ka.nka.D patthar maare,
THE EARTH STRIKES WITH PEBBLES AND STONES,
ambar ugle a.ngaare,
THE SKY SPEWS FIRE,
koee poochhe baat naa ik, bagiyaa me.n dukhiyaa shabnam kee,
NO ONE EVINCES CONCERN FOR THE SAD DEW IN THIS GARDEN,
sukh kee, umr ba.Dhaataa chal,
THE LIFE OF PLEASURE, , GO ON ENHANCING,
dukh ko, kafan o.Dhaataa chal,
THE GRIEF, GO ON ENSHROUDING,
mile jahaa.n bhee mahal usse,
WHEREVER YOU FIND A PALACE,
kuTiyaa ke paas bulaataa chal,
NEAR THE HUT - GO ON BECKONING!
is ko bhee apnaataa chal…
THIS TOO, GO ON ADOPTING …
bikaa-bikee sab or machee hai,
HAGGLING GOES ON EVERYWHERE
aane-o-doh aano.n par,
FOR AN ANNA AND TWO ANNAS,
asmat bikay doh-raaho.n par toh,
IF AT THE INTERSECTIONS THE HONOUR IS SOLD,
pyaar bikay, dukaano.n par,
IN THE SHOPS, LOVE IS SOLD,
Dagar-Dagar par ma.ndir masjid,
TEMPLES AND MOSQUES ON EVERY PATH,
qadam qadam par gurudvaare,
AT EVERY STEP, THE GURUDWARAS,
bhagavaano.n kee bastee me.n hai,
IN THE COLONY OF GODS
zulm bahot, inasaano.n par,
MANKIND IS SUBJECTED TO OPPRESSION A LOT,
khi.Dkee, har khulvaataa chal,
GET EVERY WINDOW OPEN,
saa.nkal har kaTavaataa chal,
GET EVERY CHAIN HACKED,
is par bhee roshanee naa ho toh,
IF THIS YIELDS NO LIGHT EVEN THEN,
dil kaa diyaa jalaataa chal,
THE HEART’S LAMP - GO ON LIGHTING!
is ko bhee apnaataa chal,
THIS TOO, GO ON ADOPTING,
us ko bhee apnaataa chal,
THAT TOO, GO ON ADOPTING,
raahee hai.n, sab ek Dagar ke,
OF THE SINGLE PATH, ALL ARE THE WAYFARERS,
sab par pyaar luTaataa chal,
LOVE FOR ALL, GO ON SQUANDERING,
is ko bhee apnaataa chal..
THIS TOO, GO ON ADOPTING…
hriday hriday ke beech khaaeeyaa.n,
THERE’RE CHASMS BETWEEN ALL THE HEARTS,
lahuu bichhaa, maidaano.n me.n,
BLOOD SPREADS OVER THE FIELDS,
hoom rahe hai.n yuddha sa.Dak par,
ON THE ROADS ROAM THE BATTLES,
shaa.nti chhipee, shamshaano.n me.n,
IN THE BURNING-GROUNDS, PEACE LIES CONCEALED,
za.njeere.n kaT gayee.n magar,
THOUGH THE CHAINS HAVE BEEN HACKED,
azaad nahee.n insaan abhee,
EVEN NOW MAN IS NOT FREE,
duniyaa bhar kee Khushee qaid hai,
WORLD OF HAPPINESS IS IMPRISONED
chaa.ndee ja.De, makaano.n me.n,
IN THE SILVER-STUDDED MANSIONS,
taT-taT raas rachaataa chal,
ON EVERY SHORE, GET THE SPHERICAL DANCE GOING,
panaghaT-panaghaT gaataa chal,
AT EVERY RIVER-STEPS, GO ON SINGING,
pyaasaa hai, har praan nayan kaa,
EVERY SOUL'S THIRSTY FOR APPRECIATION,
ga.ngaa jal chhal-kaataa chal,
THE HOLY WATER - GO ON SPRINKING!
is ko bhee apnaataa chal…
THIS TOO, GO ON ADOPTING….
nayan-nayan tarse sapno.n ko,
FOR THE DREAMS, EVERY EYE'S CRAVING,
aa.nchal tarse phoolo.n ko,
FOR THE FLOWERS, THE HEM'S BEGGING,
aa.ngan tarse tyohaaro.n ko,
FOR FESTIVALS, THE COURTYARD'S DESIRING ,
galiyaa.n tarse.n jhoolo.n ko,
FOR THE CRADLES, THE LANES ARE LONGING,
kisee ho.nTh par baje naa ba.nsee,
NO FLUTE PLAYS UPON ANY LIPS,
kisee haath me.n been nahee.n,
NO “BEEN” IN ANY HAND,
umar samu.ndar kee de Daalee,
LIFE-SPAN OF A SEA HAS BEEN GIVEN
kis ne cha.nd baboolo.n ko,
TO A FEW BAD ELEMENTS, BY WHOM?
soyee kiran jagaataa chal,
THE SLEEPY RAYS, GO ON ROUSING,
rooThee subhe.n manaataa chal,
THE VEXED MORNINGS, GO ON PLEASING,
pyaar naqaabo.n me.n naa ba.nd ho,
LEST LOVE BE PUT BEHIND THE MASK,
har ghoo.nghaT khulavaataa chal,
EVERY VEIL - GO ON BARING!
is ko bhee apnaataa chal,
THIS TOO, GO ON ADOPTING,
us ko bhee apnaataa chal.
THAT TOO, GO ON ADOPTING!
NASIR
Man is born free but everywhere he is in chains. Rousseau.
alyrics
translation
No comments:
Post a Comment