This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Saturday, November 27, 2010
736. Philosophical Song of Rafi: Mann ke Khazaane mein, maaya hi maayaa...
Movie: TEEN CHOR (1973)
Music: Sonik-Omi
Lyrics: Verma Malik
Philosophical/Didactic Song of Rafi: mann ke Khazaane me.n....
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
mann ke Khazaane me.n, maayaa hee maayaa,
AMONG THE HEART’S TREASURE, THERE’S LOTS OF MONEY,
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT,
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT!
(chorus: hari om~~)
mann ke Khazaane me.n, maayaa hee maayaa,
AMONG THE HEART’S TREASURE, THERE’S LOTS OF MONEY,
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT,
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT,
(chorus: hari om~~)
dikhaayee naa de jo, andhere me.n taalaa,
IF IN THE DARK, IF YOU’RE UNABLE TO SEE THE LOCK
tuu jyotee lagan kee jalaa le,
LIGHT THE LAMP OF LONGING,
(chorus:
tuu jyotee lagan ke jalaa le,
LIGHT THE LAMP OF LONGING, )
hey...agar haath kaa.npe toh, haree naam lekar,
IF YOUR HANDS TREMBLE, THEN WITH GOD’S NAME
tuu poojaa kee chaabhee lagaa le,
USE THE KEY OF DEVOTION,
(chorus:
aaa~~ tuu poojaa kee chaabhee lagaa le,
USE THE KEY OF DEVOTION, )
Daraatee hai kyoo.n tujhe, apnee hee chhaayaa,
WHY DOES YOUR OWN SHADOW FRIGHTEN YOU?
Teraa hee dhan, hai yeh nahee.n, hai paraayaa,
‘TIS YOUR WEALTH, NOT SOMEONE ELSE’S!
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT,
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT,
(chorus: hari om~~)
kabhee haar daataa kee, hotee nahee.n hai,
THE GIVER NEVER LOSES,
naa jeetaa kabhee lene waalaa,
THE TAKER NEVER WINS,
(chorus:
oh~~~naa jeetaa kabhee lene waalaa,
O THE TAKER NEVER WINS! )
hey...bharegee naa teree yeh, trishnaa kee jholee,
FULL IT NEVER WILL BE, YOUR BAG OF TORTURED DESIRE,
thakegaa naa voh dene waale,
THE GIVER WON’T TIRE,
(chorus:
aaa~~~thakegaa naa voh dene waale,
THE GIVER WON’T TIRE, )
usee ne banaayee hai, teree yeh kaayaa,
‘TIS HE WHO’S CREATED YOU AS A PERSON,
kaayaa me.n bhakti kaa dhan, hai chhupaayaa,
HIDDEN IN THE BODY IS THE WEALTH OF FAITH,
jab bhee tuu chaahe usse looT le,
ROB THAT WHENEVER YOU WANT,
jab bhee tuu chaahe ise looT le,
ROB IT WHENEVER YOU WANT,
(chorus: hari om~~)
NASIR
“The human heart has hidden treasures, In secret kept, in silence sealed; The thoughts, the hopes, the dreams, the pleasures, Whose charms were broken if revealed” Charlotte Bronte quotes
alyrics
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment