Movie: TARTAR KI HASINA (1968)
Music: S. Kishan
Lyrics: Aslam Allahabadi
Filmy Devotional Song of Rafi: Ab madad farmaaiye mehboobe subhaanee…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics (First time on the internet):
ab madad farmaaiye, mehboob-e-subhaanee meree,
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
hai.n fikar, zindaa.n me.n laayee mujh ko, naadaanee meree,
MY IGNORANCE HAS CAST ME IN A DUNGEON OF WORRIES!
ab madad farmaaiye, mehboobe, subhaanee meree…
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
keejiye, nazre karam, mushkil ko aasaa.n keejiye,
CAST A BENEVOLENT GLANCE, LIGHTEN MY DIFFICULTY!
mujh pareshaa.n haal par, itnaa toh, ehsaa.n keejiye,
ON MY BEWILDERED STATE, CONFER AT LEAST THIS FAVOUR!
waastaa, hasnain kaa,
IN VIRTUE OF HASAN AND HUSAIN,
sher-e- Khuda kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE LION OF GOD,
aaliyaa kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE HEAVENLY HOST,
kul anbiyaa kaa waastaa,
IN VIRTUE OF ALL THE PROPHETS,
duur kar, deejiye Khudaaraa ab, pareshaanee meree,
RID ME OF MY WORRIES FOR THE SAKE OF GOD!
ab madad, farmaiye mehboobe subhaanee meree…
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
duur hai, noor-e-nazar,
THE LIGHT OF THE EYE IS FAR AWAY,
apnaa nahee.n koee yahaa.n,
HERE, NO ONE IS MINE!
mubtalaa-e-Gham hoo.n mai.n,
ANXIETY-RIDDEN AM I,
dushman, huwaa hai aasmaa.n,
I’M OVERTAKEN BY MISFORTUNE!
sabz-e-gumbad ke maseeh, kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE PROPHET OF THE GREEN DOME,
rahmat-tul-lil, aalaameen, kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE ONE WHO’S MERCY FOR THE WORLDS,
keejiye daaman me.n, chhupaakar ab, nigeh-baanee meree,
TAKING ME UNDER YOUR WINGS, GUARD MY AFFAIRS!
ab madad farmaiye, mehboob-e-subhaanee meree.
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
NASIR
lyrics
translation
Music: S. Kishan
Lyrics: Aslam Allahabadi
Filmy Devotional Song of Rafi: Ab madad farmaaiye mehboobe subhaanee…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics (First time on the internet):
ab madad farmaaiye, mehboob-e-subhaanee meree,
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
hai.n fikar, zindaa.n me.n laayee mujh ko, naadaanee meree,
MY IGNORANCE HAS CAST ME IN A DUNGEON OF WORRIES!
ab madad farmaaiye, mehboobe, subhaanee meree…
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
keejiye, nazre karam, mushkil ko aasaa.n keejiye,
CAST A BENEVOLENT GLANCE, LIGHTEN MY DIFFICULTY!
mujh pareshaa.n haal par, itnaa toh, ehsaa.n keejiye,
ON MY BEWILDERED STATE, CONFER AT LEAST THIS FAVOUR!
waastaa, hasnain kaa,
IN VIRTUE OF HASAN AND HUSAIN,
sher-e- Khuda kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE LION OF GOD,
aaliyaa kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE HEAVENLY HOST,
kul anbiyaa kaa waastaa,
IN VIRTUE OF ALL THE PROPHETS,
duur kar, deejiye Khudaaraa ab, pareshaanee meree,
RID ME OF MY WORRIES FOR THE SAKE OF GOD!
ab madad, farmaiye mehboobe subhaanee meree…
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
duur hai, noor-e-nazar,
THE LIGHT OF THE EYE IS FAR AWAY,
apnaa nahee.n koee yahaa.n,
HERE, NO ONE IS MINE!
mubtalaa-e-Gham hoo.n mai.n,
ANXIETY-RIDDEN AM I,
dushman, huwaa hai aasmaa.n,
I’M OVERTAKEN BY MISFORTUNE!
sabz-e-gumbad ke maseeh, kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE PROPHET OF THE GREEN DOME,
rahmat-tul-lil, aalaameen, kaa waastaa,
IN VIRTUE OF THE ONE WHO’S MERCY FOR THE WORLDS,
keejiye daaman me.n, chhupaakar ab, nigeh-baanee meree,
TAKING ME UNDER YOUR WINGS, GUARD MY AFFAIRS!
ab madad farmaiye, mehboob-e-subhaanee meree.
COME TO THE AID NOW, O BELOVED OF GOD!
NASIR
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment