This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Monday, April 7, 2008
64. Translation of Rafi song: Phoolo.n Ki Taraah Woh Hansti Thi....
From: COLLEGE GIRL (1978)
Lyrics Shiv Kumar
Music Bappi Lahiri
Romantic Rafi sings: Phoolon Ki Tarah....
English Transliteration/Translation of the original Lyrics:
Phoolon ki Tarah Woh Hansti Thi
Like the Flowers She used to Laugh,
Kaliyo.n ki Tarah Woh Muskaati Thi
Like the flower-buds She used to Smile,
Woh Tumse Bilkul Milti Hai
She Resembles You Absolutely
Khwaabo.n mein Merey Jo Aati Thi.
The One who used to come in my Dreams.
Phoolon ki Tarah Woh Hansti Thi
Like the Flowers She used to Laugh,
Kaliyo.n ki Tarah Woh Muskaati Thi
Like the flower-buds She used to Smile,
Woh Tumse Bilkul Milti Hai
She Resembles You Absolutely
Khwaabo.n mein Merey Jo Aati Thi.
The One who used to come in my Dreams.
Phoolon ki Tarah Woh Hansti Thi
Like the Flowers She used to Laugh….
Jeevan ki Dha.dkan Ban Kar Woh
Becoming the Life Force She
Chhaa Jaati Thi In Saanso.n mein
Used to Permeate these breaths,
Aur Mai.n bhi Dooba Rehta Thaa
And I used to remain submerged
Uss Ki Matwaali Aankho.n mei.n
In her Drunken Eyes,
Tum Jaise Sharmaa Jaati Ho
Just as You Feel Shy
Aisey hi Woh Sharmaa Jaati Thi.
In the same Manner She used to Blush.
Phoolon ki Tarah Woh Hansti Thi
Like the Flowers She used to Laugh….
Hoto.n Ko Ijaazat Tum De do
If You Permit the Lips,
Izhaar Muhabbat Ka Kar Loo.n
I'll Reveal my Love,
Kehdo Agar Jo Aaj Mujhe
If you were to tell me Today
In Baaho.n mein Tum Ko Bhar Loo.n
In my Arms I'll Hold You Tight,
Yeh Pyaari si Soorat Hai Wohi
This Lovely-like Face is the Same
Din Raat Nazar Jo Aati Thi.
That used to be Visible Day and Night.
Phoolon ki Tarah Woh Hansti Thi
Like the Flowers She used to Laugh,
Kaliyo.n ki Tarah Woh Muskaati Thi
Like the flower-buds She used to Smile,
Woh Tumse Bilkul Milti Hai
She Resembles You Absolutely
Khwaabo.n mein Merey Jo Aati Thi.
The One who used to come in my Dreams.
NASIR.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment