This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Monday, April 21, 2008
80. Translation of Rafi Song: Tujhe Kya Sunaaoo.n Main Dilruba...
From: Aakhri Daao (1958)
Music: Madan Mohan
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Loverboy Rafi singing how the lover's life is full of agony and anxiety: Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba...
Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics:
Tujhe Kya Sunaaoo.n Mai.n Dil-Ruba,
WHAT SHOULD I NARRATE TO YOU SWEETHEART,
Tere Saamne Mera Haal Hai,
BEFORE YOU IS MY PRESENT STATE,
Teri Ik Nigaah ki Baat Hai,
FOR YOU ‘TIS A MATTER OF A GLANCE
Meri Zindagi ka, Sawaal Hai
FOR ME ‘TIS THE QUESTION OF A LIFETIME.
Tujhe Kya Sunaaoo.n Mai.n Dil-Ruba
WHAT SHOULD I NARRATE TO YOU SWEETHEART...
Meri Har Khushee Tere Damm Se Hai
EVERY JOY OF MINE IS BY YOUR PRESENCE,
Meri Zindagi Tere Gham Se Hai,
MY LIFE EXISTS BY YOUR CONCERN,
Meri Har Khushee Tere Damm Se Hai
EVERY JOY OF MINE IS BY YOUR PRESENCE,
Meri Zindagi Tere Gham Se Hai,
MY LIFE EXISTS BY YOUR CONCERN,
Tere Dard Se, Rahe Be-Khabar
TO REMAIN OBLIVIOUS OF YOUR PAIN
Mere Dil ki Kab Yeh, Majaal Hai.
SCARCE CAN MY HEART DARE DO THAT!
Teri Ik Nigaah ki Baat Hai,
FOR YOU ‘TIS A MATTER OF A GLANCE
Meri Zindagi ka, Sawaal Hai
FOR ME ‘TIS THE QUESTION OF A LIFETIME.
Tujhe Kya Sunaaoo.n Mai.n Dil-Ruba
WHAT SHOULD I NARRATE TO YOU SWEETHEART...
Tere Husn Par Hai Meri Nazar
YOUR BEAUTY I’VE IN SIGHT,
Mujhe Subh-O-Shaam ki Kya Khabar
WHAT DO I KNOW OF DAWN AND DUSK?
Tere Husn Par Hai Meri Nazar
YOUR BEAUTY I’VE IN SIGHT,
Mujhe Subh-O-Shaam ki Kya Khabar
WHAT DO I KNOW OF DAWN AND DUSK?
Meri Shaam Hai Teri Justujoo,
MY EVENINGS MEAN LOOKING FOR YOU
Meri Subah Tera, Khayaal Hai.
MY MORNINGS DAWN WITH THINKING ABOUT YOU.
Tujhe Kya Sunaaoo.n Mai.n Dil-Ruba
WHAT SHOULD I NARRATE TO YOU SWEETHEART...
Mere Dil Jigar mein Samaa, Bhee Jaa,
SETTLE DOWN IN MY HEART AND SOUL,
Mere Dil Jigar mein Samaa Bhee Jaa,
SETTLE DOWN IN MY HEART AND SOUL,
Rahe Kyoo.n, Nazar Ka Bhee Faaslaa,
WHY SHOULD THERE BE A DISTANCE OF EVEN A GLANCE?
Mere Dil, Jigar mein Samaa Bhee Jaa,
SETTLE DOWN IN MY HEART AND SOUL,
Rahe Kyoo.n, Nazar Ka Bhee Faaslaa,
WHY SHOULD THERE BE A DISTANCE OF EVEN A GLANCE?
Ke Tere Baghair Tau Jaan-e-Jaa.n
FOR WITHOUT YOU MY SOULMATE THEN
Mujhe Zindagi Bhee, Muhaal Hai.
EVEN EXISTENCE IS INCONCEIVABLE TO ME.
Tujhe Kya Sunaaoo.n Mai.n Dil-Ruba,
WHAT SHOULD I NARRATE TO YOU SWEETHEART,
Tere Saamne Mera, Haal Hai,
BEFORE YOU IS MY PRESENT STATE,
Teri Ik Nigaah ki Baat Hai,
FOR YOU ‘TIS A MATTER OF A GLANCE
Meri Zindagi ka, Sawaal Hai
FOR ME ‘TIS THE QUESTION OF A LIFETIME.
Tujhe Kya Sunaaoo.n Mai.n Dil-Ruba
WHAT SHOULD I NARRATE TO YOU SWEETHEART...
NASIR.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment