This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Wednesday, February 10, 2010
498. Rafi's Romantic Song: Muqaddar Aazmaanaa Chaahataa Hoon...
Movie: DOOR KI AAWAAZ (1964)
Lyrics: Shakeel Badayuni
Music: Ravi
Romantic Rafi’s: Muqaddar Aazmaanaa Chaahtaa Hoo.n….
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
muqaddar aazmaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA TRY MY LUCK,
muqaddar aazmaanaa chaahataa hoo.n,
MY LUCK, I WANNA TRY,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA MAKE YOU MINE,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n,
YOU, I WANNA MAKE MINE,
mujhe bas, pyaar kaa ik jaam de do,
JUST PASS ME A GOBLET OF LOVE,
mai.n sab kuchh bhool jaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA FORGET EVERYTHING,
mai.n sab kuchh bhool jaanaa chaahataa hoo.n,
EVERYTHING, I WANNA FORGET,
muqaddar aazmaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA TRY MY LUCK,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n…
I WANNA MAKE YOU MINE…
gha.Dee bhar ko mere nazdeek aao,
DRAW CLOSER TO ME FOR A MOMENT,
gha.Dee bhar ko mere nazdeek aao,
DRAW CLOSER TO ME FOR A MOMENT,
zaraa aa.nkho.n se aa.nkhe.n toh milaao,
AT LEAST, LOOK ME IN THE EYES,
zaraa aa.nkho.n se aa.nkhe.n toh milaao,
AT LEAST, LOOK ME IN THE EYES,
mai.n haal-e-dil sunaanaa chaahataa hoo.n ,
I WANNA RELATE THE CONDITION OF THE HEART,
mai.n haal-e, -dil sunaanaa chaahataa hoo.n ,
THE CONDITION OF THE HEART, I WANNA RELATE,
muqaddar aazmaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA TRY MY LUCK,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA MAKE YOU MINE,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n…
YOU, I WANNA MAKE MINE…
banaanaa hai mujhe ek aashiyaanaa,
I WANNA ESTABLISH A HOME,
banaanaa hai mujhe ek aashiyaanaa,
I WANNA ESTABLISH A HOME,
jo tum chaaho, toh mil jaaye Thikaanaa
IF ONLY YOU DESIRE, A PROPER PLACE MAY BE FOUND,
jo tum chaaho, toh mil jaaye Thikaanaa,
IF ONLY YOU DESIRE, A PROPER PLACE MAY BE FOUND,
tumhaare dil me.n aanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA COME INTO YOUR HEART,
tumhaare, dil me.n aanaa chaahataa hoo.n,
INTO YOUR HEART, I WANNA COME,
muqaddar aazmaanaa chaahataa hoo.n,
I WANNA TRY MY LUCK,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n
I WANNA MAKE YOU MINE,
tumhe.n, apnaa banaanaa chaahataa hoo.n.
YOU, I WANNA MAKE MINE.
NASIR
“May good luck be your friend in whatever you do and may trouble be always a stranger to you.”
Irish Blessing.
lyrics
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment