Movie: INDRANI (Bengali Classic) 1958.
Lyrics: Gauri Prasanna Majumdar.
Music: Nachiketa Ghosh
Romantic Rafi’s amazing rendition: Sabhee Kuchh LuTaakar….
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:
sabhee kuchh luTaa kar huwe hamm tumhaare,
BY SQUANDERING EVERYTHING, I BECAME YOURS,
ke hai jeet uskee, jo dil aaj haare,
FOR, WINNER IS THE ONE WHO LOSES THE HEART TODAY,
yeh khoyaa saa chandaa, yeh behke sitaare,
THIS MOON, SORT OF LOST; THESE TIPSY STARS,
toh phir kyoo.n naa machle.n, armaa.n hamaare,
THEN WHY WON’T MY DESIRES BE AROUSED!
sabhee kuchh luTaa kar….
BY SQUANDERING EVERYTHING…
mohabbat me.n kho jaa,
WANDER OFF IN LOVE,
kisee kaa tuu ho jaa~~~,
GO ON, BELONG TO SOMEONE,
falak se zamee.n tak, huwe yeh ishaare,
SUCH SIGNALS COME RIGHT FROM THE HEAVEN TO THE EARTH,
ke hai jeet uskee, jo dil aaj haare,
FOR, WINNER IS THE ONE WHO LOSES THE HEART TODAY,
sabhee kuchh luTaa kar, huwe hamm tumhaare,
BY SQUANDERING EVERYTHING, I BECAME YOURS,
ke hai jeet uskee, jo dil aaj haare,
FOR, WINNER IS THE ONE WHO LOSES THE HEART TODAY,
sabhee kuchh luTaa kar…
SQUANDERING EVERYTHING…
hai.n chupchaap voh bhee,
SHE TOO IS SILENT,
hai.n khaamosh hamm bhee~~~,
SPEECHLESS I’M TOO,
khule jaa rahe hai.n, magar raaz saare,
BUT THE SECRETS ARE COMING OUT IN THE OPEN,
ke hai jeet uskee, jo dil aaj haare,
FOR, WINNER IS THE ONE WHO LOSES THE HEART TODAY,
yeh khoyaa saa chandaa, yeh behke sitaare,
THIS MOON, SORT OF LOST; THESE TIPSY STARS,
toh phir kyoo.n naa machle.n, armaa.n hamaare,
THEN WHY WON’T MY DESIRES BE AROUSED!
sabhee kuchh luTaa kar….
SQUANDERING EVERYTHING…
voh rangeen dunyaa,
THAT SPLENDIFEROUS WORLD,
voh khwaabo.n kee dunyaa~~~,
THAT WORLD OF DREAMS
simaTkar baaho.n me.n aayee hamaare,
BY COMPACTING, HAS COME INTO OUR ARMS,
ke hai jeet uskee, jo dil aaj haare,
FOR, WINNER IS THE ONE WHO LOSES THE HEART TODAY,
sabhee kuchh luTaa kar, huwe hamm tumhaare,
BY SQUANDERING EVERYTHING, I BECAME YOURS,
ke hai jeet uskee, jo dil aaj haare,
FOR, WINNER IS THE ONE WHO LOSES THE HEART TODAY,
yeh khoyaa saa chandaa, yeh behke sitaare,
THIS MOON, SORT OF LOST; THESE TIPSY STARS,
toh phir kyoo.n naa machle.n, armaa.n hamaare,
THEN WHY WON’T MY DESIRES BE AROUSED!
sabhee kuchh luTaa kar….
SQUANDERING EVERYTHING…
NASIR
I need to belong to someone
It hurts to be known as no one
Will ever some sweet girl bring love into my world?
‘Cause I need to belong to someone
Mayfield Curtis/Isaac Hayes
This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I LOVE YOUR BLOG
ReplyDeleteBOLLYWOOD É UMA INDÚSTRIA DA ÍNDIA MUITO RICA. PRODUTORA DE MÚSICAS ,FILMES ,RECADOS PARA ORKUT...
PAGINAS PARA PESQUISA NO GOOGLE:
GOIANAPÓLIS LUIZA CABELEIREIRA
luizacabeleireira2009@hotmail.com
LUIZA BOLLYWOOD
LUIZA CABELEIREIRA
luizacabeleireira@yahoo.com
BOLLYWOOD LUIZA
LUIZA BRAZILIAN INDIAN
LUIZA GOIANAPOLIS
BOLLYWOOD GOIANAPOLIS LUIZA INDIA
BOLLYWOOD GOIANAPOLIS
GOIANAPOLIS LUIZA
LUIZA INDIA GOIANAPOLIS
GOIANAPOLIS BOLLYWOOD
LUIZA GOIANAPOLIS INDIA
AS PÁGINAS ESTAO PUBLICADAS PARA A CIDADE DE GOIANÁPOLIS EM INGLES LA VOCE VAI CONHECER MUITOS ATORES E ATRIZES FAMOSOS E LINDOS ENCONTRAR MUITA MUSICA E MUITO MAIS ...
Muito obrigado a minha amiga. I hope I got that correct in Portuguese.
ReplyDeleteI mean to say thank you my friend.