Movie: KHUL JA SIM SIM (1956)
Music: Hansraj Behl
Lyrics: Asad Bhopali
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Bhalaayee kar bhalaa hogaa...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
AAA~~~~
Yeh hai qaanoon uskaa, jisne yeh duniyaa banaayee hai,
‘TIS THE LAW OF THE ONE WHO HAS CREATED THIS WORLD,
Yeh hai farmaan uskaa, jiskee yeh saaree Khudaayee hai,
‘TIS THE COMMANDMENT OF THE ONE TO WHOM BELONGS THIS ENTIRE CREATION!
bhalaayee kar bhalaa hogaa buraayee kar buraa hogaa,
DO GOOD, REAP GOOD! DO EVIL, REAP EVIL!
bhalaayee kar bhalaa hogaa buraayee kar buraa hogaa,
DO GOOD, REAP GOOD! DO EVIL, REAP EVIL!
bhalaayee kar bhalaa hogaa buraayee kar buraa hogaa,
DO GOOD, REAP GOOD! DO EVIL, REAP EVIL!
koee dekhe naa dekhe par Khudaa toh dekhtaa hogaa...
WHETHER ONE SEES IT OR NOT, BUT GOD WILL BE WATCHING IT!
isee duniyaa me.n jannat hai
PARADISE IS IN THIS VERY WORLD,
yahee duniyaa jahannam hai,
THIS VERY WORLD IS HELL,
agar aamaal achche hai.n toh phir kis baat kaa Gham hai,
IF THE DEEDS ARE GOOD, THEN WHY WORRY!
tere aamaal-naame se hee teraa faislaa hogaa,
YOU WILL BE JUDGED ACCORDING TO THE RECORD OF YOUR DEEDS!
bhalaayee kar bhalaa hogaa buraayee kar buraa hogaa,
DO GOOD, REAP GOOD! DO EVIL, REAP EVIL!
koee dekhe naa dekhe par Khudaa toh dekhtaa hogaa,
WHETHER ONE SEES IT OR NOT, BUT GOD WILL BE WATCHING IT!
yahaa.n neki badee toh raaste hai.n Ghaur se sun le,
GOOD AND EVIL ARE THE PATHS, LISTEN WITH ATTENTION!
tujhe jaanaa hai kis manzil pe apnaa raastaa chun le,
SELECT YOUR OWN PATH ACCORDING TO YOUR DESTINATION!
qadam uThne se pehle soch le anjaam kyaa hogaa,
BEFORE THE STEP’S LIFTED, CONSIDER THE CONSEQUENCE!
bhalaayee kar bhalaa hogaa buraayee kar buraa hogaa,
DO GOOD, REAP GOOD! DO EVIL, REAP EVIL!
koee dekhe naa dekhe par Khudaa toh dekhtaa hogaa...
WHETHER ONE SEES IT OR NOT, BUT GOD WILL BE WATCHING IT!
Ghareebo.n kee madad kar de be-kaso.n kaa saath detaa jaa,
HELP THE POOR! ASSOCIATE WITH THE DESTITUTES!
yeh sauda naqd hai is haath se de is haath letaa jaa,
THE TRANSACTION IS PROMPT: AS YOU GIVE, YOU RECEIVE!
wahee kaam aayegaa tere jo tuune de diyaa hogaa,
ONLY THAT WILL BE OF USE TO YOU WHAT YOU’VE GIVEN!
bhalaayee kar, bhalaa hogaa buraayee kar buraa hogaa,
DO GOOD, REAP GOOD! DO EVIL, REAP EVIL!
koee dekhe naa dekhe par Khudaa toh dekhtaa hogaa.
WHETHER ONE SEES IT OR NOT, BUT GOD WILL BE WATCHING IT!
NASIR
If you do good, you do good to yourselves. (Likewise)
if you do evil, you do evil to yourselves
[Holy Qur’an: Chapter 17, Verse 7]
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment