Movie: BETI BETE (1964)
Music: Shankar-Jaikishan
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Main Movie-Hall where first released in Bombay: Royal Opera House.
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Baat itni se hai kehdo...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se...
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
nayee manzil nayee raaho.n pe chale hai.n hamm toh,
WE’VE SET OUT FOR NEW PATHS, A NEW DESTINATION,
yeh bhee maaloom hai kaa.nTon pe phale hai.n hamm toh,
THIS TOO WE KNOW, WE’VE THRIVED ON THORNS,
gham bhee Dar jaataa hai hamm jaise hee mastaano.n se,
EVEN THE SORROW GETS SCARED OF THE LUSTY GUYS LIKE US,
gham bhee Dar jaataa hai hamm jaise hee mastaano.n se,
EVEN THE SORROW GETS SCARED OF THE LUSTY GUYS LIKE US,
aadmee voh hai jo khelaa kare, toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
admee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se...
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
apnee taqdeer pe ronaa ba.dee naadaanee hai,
CRYING OVER ONE’S FATE IS HUGE IGNORANCE,
jaan see cheez ko khonaa ba.dee naadaanee hai,
LOSING A THING SUCH AS LIFE IS HUGE IGNORANCE,
kuchh toh dheeraj rakkho kehdo koee naadaano.n se,
LET SOMEONE TELL THESE BLOCKHEADS TO HAVE SOME PATIENCE,
kuchh toh dheeraj rakkho kehdo koee naadaano.n se,
LET SOMEONE TELL THESE BLOCKHEADS TO HAVE SOME PATIENCE,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se...
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
zindagee voh hai chaman phool bhee khil jaate hai.n,
LIFE’S THAT GARDEN WHERE EVEN THE FLOWERS BLOOM,
dil ke tuk.De jo bicha.Dte hai.n voh mil jaate hai,
THE PIECES OF HEART THAT GO MISSING COME TOGETHER,
jaise sheeshe kabhee mil jaate hai.n paimaano.n se,
AS IN GOBLETS WHEN THE GLASSES JOIN TOGETHER,
jaise sheeshe kabhee mil jaate hai.n paimaano.n se,
AS IN GOBLETS WHEN THE GLASSES JOIN TOGETHER,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se.
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
NASIR
Brave men rejoice in adversity, just as brave soldiers triumph in war.
Lucius Annaeus Seneca
lyrics
translation
Music: Shankar-Jaikishan
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Main Movie-Hall where first released in Bombay: Royal Opera House.
Philosophical/Didactic Song of Rafi: Baat itni se hai kehdo...
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi Lyrics:
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se...
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
nayee manzil nayee raaho.n pe chale hai.n hamm toh,
WE’VE SET OUT FOR NEW PATHS, A NEW DESTINATION,
yeh bhee maaloom hai kaa.nTon pe phale hai.n hamm toh,
THIS TOO WE KNOW, WE’VE THRIVED ON THORNS,
gham bhee Dar jaataa hai hamm jaise hee mastaano.n se,
EVEN THE SORROW GETS SCARED OF THE LUSTY GUYS LIKE US,
gham bhee Dar jaataa hai hamm jaise hee mastaano.n se,
EVEN THE SORROW GETS SCARED OF THE LUSTY GUYS LIKE US,
aadmee voh hai jo khelaa kare, toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
admee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se...
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
apnee taqdeer pe ronaa ba.dee naadaanee hai,
CRYING OVER ONE’S FATE IS HUGE IGNORANCE,
jaan see cheez ko khonaa ba.dee naadaanee hai,
LOSING A THING SUCH AS LIFE IS HUGE IGNORANCE,
kuchh toh dheeraj rakkho kehdo koee naadaano.n se,
LET SOMEONE TELL THESE BLOCKHEADS TO HAVE SOME PATIENCE,
kuchh toh dheeraj rakkho kehdo koee naadaano.n se,
LET SOMEONE TELL THESE BLOCKHEADS TO HAVE SOME PATIENCE,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se...
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
zindagee voh hai chaman phool bhee khil jaate hai.n,
LIFE’S THAT GARDEN WHERE EVEN THE FLOWERS BLOOM,
dil ke tuk.De jo bicha.Dte hai.n voh mil jaate hai,
THE PIECES OF HEART THAT GO MISSING COME TOGETHER,
jaise sheeshe kabhee mil jaate hai.n paimaano.n se,
AS IN GOBLETS WHEN THE GLASSES JOIN TOGETHER,
jaise sheeshe kabhee mil jaate hai.n paimaano.n se,
AS IN GOBLETS WHEN THE GLASSES JOIN TOGETHER,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
baat itnee se hai kehdo, koee deewaano.n se,
THE MATTER’S SIMPLE, LET SOMEONE TELL THESE DIMWITS,
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se,
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
aadmee voh hai jo khelaa kare toofaano.n se.
INDEED HE’S THE MAN WHO KEEPS TOYING WITH THE STORMS!
NASIR
Brave men rejoice in adversity, just as brave soldiers triumph in war.
Lucius Annaeus Seneca
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment