Movie: ZABAK (1961)
Music: Chitragupt
Lyrics: Prem Dhawan
Movie Hall where first released in Bombay: Super Cinema.
Filmy Devotional Song of Rafi: Hamm ko bhee de de sahaaraa…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics (First time on internet):
muraade.n Ghareebo.n kee barr laane waale…
O ACCOMPLISHER OF THE WISHES OF THE POOR!
museebat me.n sab ke hee, kaam aane waale…
BENEFACTOR OF ALL IN TIMES OF DIFFICULTY!
faqeero.n ke daataa, yateemo.n ke maulaa…
PROVIDOR OF THE FAQIRS; LORD OF THE ORPHANS!
o apne paraaye kaa Gham khaane waale…
O COMFORTER OF FRIENDS AND STRANGERS!
hamm ko bhee de de sahaaraa,
LEND US THE SUPPORT TOO,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
aasraa hai ik tumhaaraa,
WE’VE ONLY YOUR REFUGE,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa…
LEND US THE SUPPORT TOO!
hamm sabhee mohtaaj hai.n,
ALL OF US ARE NEEDY,
tuu hai saKhee tuu hee kareem,
ONLY YOU’ RE THE MUNIFICENT, THE BOUNTIFUL!
hamm sabhee mohtaaj hai.n,
ALL OF US ARE NEEDY,
tuu hai saKhee tuu hee kareem,
ONLY YOU’ RE THE MUNIFICENT, THE BOUNTIFUL!
dard-mando ke liye hai,
FOR THE AFFLICTED,
tuu hee toh kaamil hakeem,
YOU’RE THE PERFECT PHYSICIAN,
dard jaane tuu hamaaraa,
YOU KNOW OF OUR PAINS,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa…
LEND US YOUR SUPPORT TOO!
Dagmagaa jaaye.n qadam,
LEST THE STEPS STAGGER,
toh un ko qoowat baKhsh de,
GIVE THEM THE STRENGTH!
Dagmagaa jaaye.n qadam,
LEST THE STEPS STAGGER,
toh un ko qoowat baKhsh de,
GIVE THEM THE STRENGTH!
Kaa.np jaaye.n haath toh,
IF THE HANDS TREMBLE,
eemaan kee taaqat baKsh de,
BESTOW THE STRENGTH OF FAITH!
imtihaa.n ne hai pukaaraa,
THE TRIAL BECKONS,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa…
LEND US THE SUPPORT TOO!
kaun see mushkil hai jis ko,
IS THERE ANY DIFFICULTY THAT
tuune aasaa.n naa kiyaa,
YOU’VE NOT MADE EASY!
kaun see mushkil hai jis ko,
IS THERE ANY DIFFICULTY THAT
tuune aasaa.n naa kiyaa,
YOU’VE NOT MADE EASY!
tere dar pe jo bhee aayaa,
WHOEVER APPROACHED YOUR THRESHOLD,
us kaa daaman bhar diyaa,
YOU GAVE HIM ALL HE DESIRED!
tuu samandar tuu kinaaraa,
YOU’RE THE OCEAN, YOU’RE THE SHORE,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
doh jahaa.n ke baadshaah,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
NASIR
lyrics
translation
Music: Chitragupt
Lyrics: Prem Dhawan
Movie Hall where first released in Bombay: Super Cinema.
Filmy Devotional Song of Rafi: Hamm ko bhee de de sahaaraa…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics (First time on internet):
muraade.n Ghareebo.n kee barr laane waale…
O ACCOMPLISHER OF THE WISHES OF THE POOR!
museebat me.n sab ke hee, kaam aane waale…
BENEFACTOR OF ALL IN TIMES OF DIFFICULTY!
faqeero.n ke daataa, yateemo.n ke maulaa…
PROVIDOR OF THE FAQIRS; LORD OF THE ORPHANS!
o apne paraaye kaa Gham khaane waale…
O COMFORTER OF FRIENDS AND STRANGERS!
hamm ko bhee de de sahaaraa,
LEND US THE SUPPORT TOO,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
aasraa hai ik tumhaaraa,
WE’VE ONLY YOUR REFUGE,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa…
LEND US THE SUPPORT TOO!
hamm sabhee mohtaaj hai.n,
ALL OF US ARE NEEDY,
tuu hai saKhee tuu hee kareem,
ONLY YOU’ RE THE MUNIFICENT, THE BOUNTIFUL!
hamm sabhee mohtaaj hai.n,
ALL OF US ARE NEEDY,
tuu hai saKhee tuu hee kareem,
ONLY YOU’ RE THE MUNIFICENT, THE BOUNTIFUL!
dard-mando ke liye hai,
FOR THE AFFLICTED,
tuu hee toh kaamil hakeem,
YOU’RE THE PERFECT PHYSICIAN,
dard jaane tuu hamaaraa,
YOU KNOW OF OUR PAINS,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa…
LEND US YOUR SUPPORT TOO!
Dagmagaa jaaye.n qadam,
LEST THE STEPS STAGGER,
toh un ko qoowat baKhsh de,
GIVE THEM THE STRENGTH!
Dagmagaa jaaye.n qadam,
LEST THE STEPS STAGGER,
toh un ko qoowat baKhsh de,
GIVE THEM THE STRENGTH!
Kaa.np jaaye.n haath toh,
IF THE HANDS TREMBLE,
eemaan kee taaqat baKsh de,
BESTOW THE STRENGTH OF FAITH!
imtihaa.n ne hai pukaaraa,
THE TRIAL BECKONS,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa…
LEND US THE SUPPORT TOO!
kaun see mushkil hai jis ko,
IS THERE ANY DIFFICULTY THAT
tuune aasaa.n naa kiyaa,
YOU’VE NOT MADE EASY!
kaun see mushkil hai jis ko,
IS THERE ANY DIFFICULTY THAT
tuune aasaa.n naa kiyaa,
YOU’VE NOT MADE EASY!
tere dar pe jo bhee aayaa,
WHOEVER APPROACHED YOUR THRESHOLD,
us kaa daaman bhar diyaa,
YOU GAVE HIM ALL HE DESIRED!
tuu samandar tuu kinaaraa,
YOU’RE THE OCEAN, YOU’RE THE SHORE,
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
hamm ko bhee de de sahaaraa,
LEND US THE SUPPORT TOO!O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
doh jahaa.n ke baadshaah,
O SOVEREIGN OF THE WORLDS!
NASIR
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment