This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Tuesday, January 26, 2010
485. Rafi's Romantic Song: Un Ke Khayaal Aaye Toh Aate Chale Gaye...
Movie: LAL PATTHAR (1971)
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music Director: Shankar-Jaikishan
Main Theatrical Release in Mumbai: Minerva (First movie in the newly renovated Minerva)
Romantic Rafi’s unforgettable number: Un Ke Khayaal Aaye Toh…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics :(Filmed on G.M. Durrani -Playback Singer)
un ke, Khayaal aaye toh, aate, chale gaye,
AS HER THOUGHTS AROSE, THEY KEPT ON ARISING,
un ke, Khayaal aaye toh, aate, chale gaye,
AS HER THOUGHTS AROSE, THEY KEPT ON ARISING,
deevaanaa, zi.ndagee ko banaate, chale gaye,
A CRAZY LIFE, THEY WENT ON MAKING,
un ke Khayaal…
HER THOUGHTS…
jo saa.ns aa rahaa hai, kisee kaa, payaam hai
‘TIS SOMEONE’S MESSAGE THAT THE BREATH IS EXHALING,
jo, saa.ns aa rahaa hai, kisee kaa, payaam hai,
‘TIS SOMEONE’S MESSAGE THAT THE BREATH IS EXHALING,
betaabiyo.n ko, aur ba.Dhaate, chale gaye,
THE RESTLESSNESS, IT HAS GONE ON INCREASING,
un ke Khayaal…
HER THOUGHTS…
iss dil se aa rahee hai, kisee yaar kee, sadaa,
FROM THE HEART, SOME FRIEND’S VOICE IS EMANATING,
iss dil se aa rahee hai, kisee yaar kee sadaa,
FROM THE HEART, SOME FRIEND’S VOICE IS EMANATING,
veeraan, meraa dil thaa basaate, chale gaye,
DESOLATE WAS THE HEART, IT WENT ON INHABITING,
un ke Khayaal…
HER THOUGHTS…
hosh-o-havaas pe mere, bijlee see, gir pa.Dee
ON MY SENSE AND UNDERSTANDING, FELL THE LIKNESS OF A LIGHTNING
hosh-o, -havaas pe mere, bijlee see gir pa.Dee,
ON MY SENSE AND UNDERSTANDING, FELL THE LIKNESS OF A LIGHTNING
mastee bharee, nazar se pilaate, chale gaye,
WITH DRUNKEN EYES, SHE MADE ME GO ON DRINKING,
un ke, Khayaal aaye toh, aate, chale gaye,
AS HER THOUGHTS AROSE, THEY KEPT ON ARISING,
deewaanaa, zi.ndagee ko banaate, chale gaye,
A CRAZY LIFE, THEY WENT ON MAKING,
un ke Khayaal…
HER THOUGHTS…
NASIR
For suddenly, I saw you there
And through foggy London town
The sun was shining everywhere...
Author: George Gershwin
lyrics
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment