Movie: AAKHRI SAJDA (1977)
Music: Sajjad
Lyrics: Mehboob Sarwar
Filmy Devotional Song of Rafi: Bulaa lo dar pe…
Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu Lyrics (first time on the internet):
bulaa lo dar pe…
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD,
bulaa lo dar pe…
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD,
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS ON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS ON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS ON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS ON ME!
karam ho mujh pe shahe-ambiya,
CONFER YOUR FAVOURS ON ME, O CROWN OF THE PROPHETS,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe…
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD!
Gham-e-firaaq ne, sabr-o-qaraar chheenaa hai,
PANGS OF SEPARATION HAVE SNATCHED AWAY PATIENCE AND PEACE!
tumhaare hijr me.n, dushwar meraa jeenaa hai,
IN YOUR ABSENCE, ‘TIS ARDUOUS TO LIVE,
zahe naseeb…
EXCELLENT LUCK!
zahe naseeb ke, manzil meree madinah hai,
EXCELLENT LUCK, THAT MY DESTINATION IS MEDINA!
hawaa khilaaf hai,
UNFAVOURABLE IS THE WIND,
majhdaar me.n, safeenaa hai,
THE SHIP’S IN THE MIDSTREAM,
lagaa doh paar yeh be.Daa, meraa
TIDE ME OVER THIS DISTRESS,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe…
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD!
nigaah jaanib-e- , rehmat hai ya rasool-Allah,
TOWARDS MERCY IS MY SIGHT, O ALLAH’S MESSENGER!
nazar me.n shauq-e-, ziyaarat hai ya rasool-Allah,
MY SIGHT RELISHES THE DESIRE TO SEE (YOU), O ALLAH’S MESSENGER!
hayaat-e-shamme kee soorat, hai ya rasool Allah,
LIFE’S LIKE THE FLAME, O ALLAH’S MESSENGER!
Madine aaoo.n…
THAT I MAY COME TO MEDINA….
Madine aaoo.n yeh hasrat hai ya rasool-Allah,
THAT I MAY COME TO MEDINA IS MY EARNEST DESIRE, O ALLAH’S MESSENGER!
karo qabool meree iltijaa,
ACCEDE TO MY REQUEST,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe…
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD!
tumhaaree yaad me.n, aa.nkho.n ko ashq baar karoo.n,
I SHED TEARS IN YOUR REMEMBRANCE!
hawaas-o-hosh ke, daaman ko taar taar karoo.n,
INTO SHREDS I TEAR THE SHEET OF MY SENSES!
tawaaf-e-rauza-e-, aqdas, ka ek baar karoo.n,
O THAT I MAY GO ONCE AROUND THE SACRED SHRINE!
hazaar baar yeh dil, aur jaa.n nisaar karoo.n,
O THAT I MAY SACRIFICE THIS HEART AND LIFE A THOUSAND TIMES!
vahee.n ho aakhri sajdaa, adaa
MAY MY PROSTRATION BE THE LAST ONE THERE
Khuda ki liye
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe habib-e, -Khuda
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD, O BELOVED OF GOD,
Khuda ke liye,
FOR GOD’S SAKE!
bulaa lo dar pe…
SUMMON ME TO YOUR THRESHOLD!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS UPON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS UPON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS UPON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS UPON ME!
karam ho mujh pe,
CONFER YOUR FAVOURS UPON ME!
ya rasool-Allah…
O MESSENGER OF ALLAH!
ya rasool-Allah…
O MESSENGER OF ALLAH!
ya rasool-Allah.
O MESSENGER OF ALLAH!
NASIR.
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment