Movie: KHOON KHOON (1973)
Lyrics: Gajinder/Dev Kohli/Hasrat Jaipuri
Music: Vijay Singh
Philosophical/Didactic Song of Rafi:
MaaTee ke jalte deepak...
Roman Transliteration/English Translation
of the original Hindi/Urdu Lyrics:
maaTee ke jalte deepak kee,
OF THE BURNING EARTHEN LAMP,
jyot toh ek din bujh jaanee hai,
THE WICK HAS TO GO OUT ONE DAY!
jo kuchh dekhaa aur sunaa jo,
WHATEVER WAS SEEN AND HEARD,
voh bas ek kahaanee hai,
THAT WAS JUST A STORY!
maaTee ke jalte deepak kee,
OF THE BURNING EARTHEN LAMP,
jyot toh ek din bujh jaanee hai,
THE WICK HAS TO GO OUT ONE DAY!
chho.d ke aakhir tann ka pinjra,
LEAVING THE BODY’S CAGE FINALLY,
panchhee ne, u.D jaanaa hai,
THE SOUL’S TO TAKE OFF,
param-aatmaa , me.n jaakar hee,
ONLY ON ENTERING THE UNIVERSAL SOUL,
ek din ise samaanaa hai,
IT’S TO MERGE ONE DAY,
lobh naa kar tuu is duniya kaa,
DON’T BE GREEDY FOR THIS WORLD,
yeh duniya toh, faanee hai,
AS IT IS, THIS WORLD IS TRANSITORY,
maaTee ke jalte deepak kee,
OF THE BURNING EARTHEN LAMP,
jyot toh ek din bujh jaanee hai,
THE WICK HAS TO GO OUT ONE DAY!
paap bharaa hai mann me.n tere,
FULL OF SIN IS YOUR MIND,
zahar bhara, teree saa.nson me.n,
FULL OF POISON ARE YOUR BREATHS,
duniya kee jhoothee maayaa ne,
THE FALSE ILLUSION OF THE WORLD HAS
dhool bharee teree aa.nkhon me.n,
FILLED THE DUST IN YOUR EYES,
qadam qadam par is duniya me.n,
AT EVERY STEP IN THE WORLD,
tuune Thokar, khaanee hai,
YOU HAVE TO STUMBLE!
maaTee ke jalte deepak kee,
OF THE BURNING EARTHEN LAMP,
jyot toh ek din, bujh jaanee hai...
THE WICK HAS TO GO OUT ONE DAY!
tere bas me.n kuchh nahee.n pagle,
NOTHING IS WITHIN YOUR CONTROL, SILLY,
tere haath se, kuchh nahee.n honaa,
YOU CAN ACCOMPLISH NOTHING,
phai.nk de apne haatho.n se yeh,
THROW AWAY FROM YOUR HAND THIS
aag ugaltaa huwaa khilonaa,
FIRE-SPITTING TOY!
tuune apne moorakh mann me.n,
IN YOUR FOOLISH MIND, YOU
kaisee zid yeh, thaanee hai,
HAVE CLINCHED THIS STRANGE OBSTINACY!
maaTee ke jalte deepak kee,
OF THE BURNING EARTHEN LAMP,
jyot toh ek din, bujh jaanee hai,
THE WICK HAS TO GO OUT ONE DAY!
jo kuchh dekhaa aur sunaa jo,
WHATEVER WAS SEEN AND HEARD,
voh bas ek kahaanee hai,
THAT WAS JUST A STORY!
maaTee ke jalte deepak kee,
OF THE BURNING EARTHEN LAMP,
jyot toh ek din, bujh jaanee hai.
THE WICK HAS TO GO OUT ONE DAY!
NASIR.
This Blog is a humble Tribute to the Legendary Indian Playback Singer, Mohammed Rafi (1924-1980) whose songs continue to attract the older and the newer generations day by day. This Blog transliterates and translates his Solo Songs into English for wider appreciation. The Blog will also publish posts on his life and times, and other topics.
A VERY WARM WELCOME VISITORS
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment