Lyrics: Hasrat Jaipuri
Music: Shankar-Jaikishan
Romantic Rafi’s Ravishing number: Kahaan chal diye…
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:
kahaan chal diye,
WHITHER GOEST THOU?
idhar to aao
COME HITHER!
mere dil ko, naa Thukraao
DON’T SPURN MY HEART,
bhole sitamgar, maan bhee jaao,
O INNOCENT OPPRESSOR, MAKE PEACE!
maan bhee jaao
MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
kahaan chal diye,
WHITHER GOEST THOU?
idhar to aao
COME HITHER!
mere dil ko, naa Thukraao
DON’T SPURN MY HEART,
bhole sitamgar, maan bhee jaao,
O INNOCENT OPPRESSOR, MAKE PEACE!
maan bhee jaao
MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
hamaaree jaan jaatee hai,
IT TAKES MY BREATH AWAY,
adaa kehte ho tum is ko,
THIS, WHICH YOU CALL STYLE,
hamaaree jaan jaatee hai,
IT TAKES MY BREATH AWAY,
adaa kehte ho tum is ko,
THIS, WHICH YOU CALL STYLE,
ba.de maasoom qaatil ho,
YOU’RE A VERY INNOCENT KILLER,
sazaa dete ho tum mujh ko,
FOR YOU TO PUNISH ME!
ba.de maasoom qaatil ho,
YOU’RE A VERY INNOCENT KILLER,
sazaa dete ho tum mujh ko,
FOR YOU TO PUNISH ME!
kahaan chal diye,
WHITHER GOEST THOU?
idhar to aao
COME HITHER!
mere dil ko, naa Thukraao
DON’T SPURN MY HEART,
bhole sitamgar, maan bhee jaao,
O INNOCENT OPPRESSOR, MAKE PEACE!
maan bhee jaao
MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
khilonaa jaan kar hamdam,
O SOUL-MATE! DEEMING IT AS A TOY
mere dil ko naa to.Do tum,
DON’T BREAK MY HEART,
khilonaa jaan kar hamdam,
O SOUL-MATE! DEEMING IT AS A TOY
mere dil ko naa to.Do tum,
DON’T BREAK MY HEART,
mai.n raahee hoo.n mohabbat kaa,
A TRAVELLER IN THE PATH OF LOVE AM I,
akelaa ab naa chho.Do tum,
DON’T DESERT ME NOW,
mai.n raahee hoo.n mohabbat kaa,
A TRAVELLER IN THE PATH OF LOVE AM I,
akelaa ab naa chho.Do tum,
DON’T DESERT ME NOW,
kahaan chal diye,
WHITHER GOEST THOU?
idhar to aao
COME HITHER!
mere dil ko, naa thukraao
DON’T SPURN MY HEART,
bhole sitamgar, maan bhee jaao,
O INNOCENT OPPRESSOR, MAKE PEACE!
maan bhee jaao
MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
mere dil me.n chale aao,
STEP RIGHT INTO MY HEART
ke yeh ghar bhee tumhaara hai,
FOR THIS IS YOUR HOME TOO,
mere dil me.n chale aao,
STEP RIGHT INTO MY HEART
ke yeh ghar bhee tumhaara hai,
FOR THIS IS YOUR HOME TOO,
tumhaara pyaar hee, ab
YOUR LOVE ALONE IS NOW
mere jeene kaa, sahaara hai,
MY LIFE-LINE,
tumhaara pyaar hee, ab
YOUR LOVE ALONE IS NOW
mere jeene kaa, sahaara hai
MY LIFE-LINE,
kahaan chal diye,
WHITHER GOEST THOU?
idhar to aao
COME HITHER!
mere dil ko naa Thukraao,
DON’T SPURN MY HEART,
bhole sitamgar maan bhee jaao,
O INNOCENT OPPRESSOR, MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
kahaan chal diye,
WHITHER GOEST THOU?
idhar to aao
COME HITHER!
mere dil ko naa Thukraao,
DON’T SPURN MY HEART,
bhole sitamgar maan bhee jaao,
O INNOCENT OPPRESSOR, MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
maan bhee jaao,
MAKE PEACE!
Nasir
You`ve been chasing me your entire life, only to fail now. I think that`s the worst thing I`ve ever heard; how marvelous. Andy Simmons
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment