Lyrics: Shailendra
Music: Shankar-Jaikishan
One of the movie-halls in Mumbai where first released: Lotus Cinema.
Romantic Rafi's Rare Gem: Yeh Albela Taur Naa Dekhaa...
Roman Transliteration/English Translation of the original Hindi-Urdu Lyrics:
yeh albelaa taur naa dekhaa,
THIS VOLATILE DEPORTMENT, I’VE NEVER SEEN,
tum saa koee aur naa dekhaa,
ANOTHER LIKE YOU, I’VE NEVER SEEN,
husn kaa yeh jaur naa dekhaa,
SUCH TYRANNY OF BEAUTY, I’VE NEVER SEEN,
vallah yaar luT gaye hamm toh nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
yeh albelaa taur naa dekhaa,
THIS VOLATILE DEPORTMENT, I’VE NEVER SEEN,
tum saa koee aur naa dekhaa,
ANOTHER LIKE YOU, I’VE NEVER SEEN,
husn kaa yeh jaur naa dekhaa,
SUCH TYRANNY OF BEAUTY, I’VE NEVER SEEN,
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
tum hamm ko agar, is haal me.n, pehchaante,
IF YOU HAD IDENTIFIED ME IN THIS STATE,
toh hamm aap kee, baa.nkee nazar ko maante,
THEN I’D HAVE ACKNOWLEDGED YOUR GIMLET EYES,
tum hamm ko agar, is haal me.n, pehchaante,
IF YOU HAD IDENTIFIED ME IN THIS STATE,
toh hamm aap kee baa.nkee nazar ko maante,
THEN I’D HAVE ACKNOWLEDGED YOUR GIMLET EYES,
meraa fasaanaa pataa yaa Thikaanaa agar poochhte jaante,
IF YOU’D ASKED OR KNOWN MY STORY, ADDRESS OR DESTINATION!
yeh albelaa taur naa dekhaa,
THIS VOLATILE DEPORTMENT, I’VE NEVER SEEN,
tum saa koee aur naa dekhaa,
ANOTHER LIKE YOU, I’VE NEVER SEEN,
husn kaa yeh jaur naa dekhaa,
SUCH TYRANNY OF BEAUTY, I’VE NEVER SEEN,
vallah yaar luT gaye hamm toh nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
hai jeevan kaa saath, lekin judaa, ho jaaye.nge,
FOR A LIFETIME WE’RE TOGETHER, BUT WE’LL BE PARTING,
in veeraano.n me.n, ik baar phir, kho jaaye.nge
IN THESE LONELY ISOLATIONS, WE’LL LOSE OURSELVES ONCE AGAIN,
hai jeevan kaa saath, lekin judaa, ho jaaye.nge,
FOR A LIFETIME WE’RE TOGETHER, BUT WE’LL BE PARTING,
in veeraano.n me.n, ik baar phir, kho jaaye.nge,
IN THESE LONELY ISOLATIONS, WE’LL LOSE OURSELVES ONCE AGAIN,
sangg me.n guzaare, jo din pyaare pyaare sadaa hamm ko yaad aayenge,
THE LOVELY DAYS, WE SPENT TOGETHER, I’LL ALWAYS CHERISH,
yeh albelaa taur naa dekhaa,
THIS VOLATILE DEPORTMENT, I’VE NEVER SEEN,
tum saa koee aur naa dekhaa,
ANOTHER LIKE YOU, I’VE NEVER SEEN,
husn kaa yeh jaur naa dekhaa,
SUCH TYRANNY OF BEAUTY, I’VE NEVER SEEN,
vallah yaar luT gaye hamm toh nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
ek bhoolee huwee, bisree huwee, pehchaan hoo.n,
A FORGOTTEN, NEGLECTED IDENTITY AM I,
ik TooTa huwaa, kuchlaa gayaa, armaan hoo.n
A BROKEN, A TRAMPLED DESIRE AM I,
ek bhoolee huwee, bisree huwee, pehchaan hoo.n,
A FORGOTTEN, NEGLECTED IDENTITY AM I,
ik TooTa huwaa, kuchlaa gayaa, armaan hoo.n,
A BROKEN, A TRAMPLED DESIRE AM I,
maine yeh maanaa ke mai.n hoo.n deewaana magar ek insaan hoo.n,
AGREED THAT I’M CRAZY, BUT A HUMAN BEING AM I,
yeh albelaa taur naa dekhaa,
THIS VOLATILE DEPORTMENT, I’VE NEVER SEEN,
tum saa koee aur naa dekhaa,
ANOTHER LIKE YOU, I’VE NEVER SEEN,
husn kaa yeh jaur naa dekhaa,
SUCH TYRANNY OF BEAUTY, I’VE NEVER SEEN,
vallah yaar luT gaye hamm toh nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
o yeh albelaa taur naa dekhaa,
THIS VOLATILE DEPORTMENT, I’VE NEVER SEEN,
tum saa koee aur naa dekhaa,
ANOTHER LIKE YOU, I’VE NEVER SEEN,
husn kaa yeh jaur naa dekhaa,
SUCH TYRANNY OF BEAUTY, I’VE NEVER SEEN,
vallah yaar luT gaye hamm toh nazar milaake,
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
vallah yaar luT gaye hamm toh, nazar milaake.
BY ALLAH! O FRIEND, I GOT WAYLAID BY LOOKING HER IN THE EYE!
NASIR
Beauty is a short-lived tyranny. Socrates
lyrics
translation
No comments:
Post a Comment